| 英文缩写 |
“FPL”是“Fluroscent Pulse Light”的缩写,意思是“荧光脉冲灯” |
| 释义 |
英语缩略词“FPL”经常作为“Fluroscent Pulse Light”的缩写来使用,中文表示:“荧光脉冲灯”。本文将详细介绍英语缩写词FPL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FPL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FPL”(“荧光脉冲灯)释义 - 英文缩写词:FPL
- 英文单词:Fluroscent Pulse Light
- 缩写词中文简要解释:荧光脉冲灯
- 中文拼音:yíng guāng mài chōng dēng
- 缩写词流行度:3513
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Physics
以上为Fluroscent Pulse Light英文缩略词FPL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Fluroscent Pulse Light”作为“FPL”的缩写,解释为“荧光脉冲灯”时的信息,以及英语缩略词FPL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “GUQ”是“Guanare, Venezuela”的缩写,意思是“委内瑞拉关那雷”
- “GUO”是“Gualaco, Honduras”的缩写,意思是“瓜拉科,洪都拉斯”
- “GUL”是“Goulburn, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Goulburn, New South Wales, Australia”
- “GUJ”是“Guaratingueta, Sao Paulo, Brazil”的缩写,意思是“Guaratingueta, Sao Paulo, Brazil”
- “GUE”是“Guriaso, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚古里亚索”
- “TII”是“Tirinkot, Afghanistan”的缩写,意思是“Tirinkot, Afghanistan”
- “TIO”是“Tilin, Burma ( Myanmar)”的缩写,意思是“Tilin, Burma (Myanmar)”
- “TIP”是“Tripoli, Libya”的缩写,意思是“利比亚的黎波里”
- “TIX”是“Titusville, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州提图斯维尔”
- “TJB”是“Tanjung Balai, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Tanjung Balai”
- “TJG”是“Tanjung Warukin, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Tanjung Warukin”
- “TJV”是“Thanjavur, India”的缩写,意思是“印度,Thanjaur”
- “TKA”是“Talkeetna Airport, Talkeetna, Alaska USA”的缩写,意思是“Talkeetna机场,Talkeetna,美国阿拉斯加”
- “TKC”是“Tiko, Republic of Cameroon”的缩写,意思是“Tiko, Republic of Cameroon”
- “TKD”是“Takoradi, Ghana”的缩写,意思是“Takoradi,加纳”
- “TKF”是“Truckee- Tahoe Airport, Truckee, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州Truckee Tahoe机场Truckee”
- “TKR”是“Thakurgaon, Bangladesh”的缩写,意思是“孟加拉国塔库尔冈”
- “TKT”是“Tak, Thailand”的缩写,意思是“泰国德克”
- “TKV”是“Tatakoto, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚Tatakoto”
- “TKW”是“Tekin, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Tekin, Papua New Guinea”
- “TKY”是“Turkey Creek, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“土耳其河、西澳大利亚、澳大利亚”
- “TKH”是“Takhli, Thailand”的缩写,意思是“泰国塔赫利”
- “TKI”是“McKinney Municipal Airport, Tokeen, Alaska USA”的缩写,意思是“McKinney Municipal Airport, Tokeen, Alaska USA”
- “GTW”是“Zlin, Czechoslovakia”的缩写,意思是“捷克斯洛伐克兹林”
- “GTS”是“Granites, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“花岗岩,北领地,澳大利亚”
- make/put a dent in something
- maker
- maker culture
- make representations/a representation to someone/something
- makerspace
- maker space
- makeshift
- make short shrift of something
- make short work of something
- make someone look small
- make someone's blood boil
- make someone's blood curdle
- make someone's blood run cold
- make someone's day
- make (someone's) hackles rise
- make someone's hair stand on end
- make someone's heart flutter
- make someone's life hell
- make someone's mouth water
- make someone/something over
- make someone/something up
- make someone's skin crawl
- make someone sweat
- make something (all) your own
- make something all your own
- 雁塔區
- 雁山
- 雁山区
- 雁山區
- 雁峰
- 雁峰区
- 雁峰區
- 雁杳魚沈
- 雁杳鱼沉
- 雁江
- 雁江区
- 雁江區
- 雁荡
- 雁荡山
- 雁蕩
- 雁蕩山
- 雁过拔毛
- 雁過拔毛
- 雂
- 雄
- 雄伟
- 雄体
- 雄偉
- 雄健
- 雄兽
|