| 英文缩写 |
“WLSO”是“Women Law Students Organization”的缩写,意思是“妇女法学生组织” |
| 释义 |
英语缩略词“WLSO”经常作为“Women Law Students Organization”的缩写来使用,中文表示:“妇女法学生组织”。本文将详细介绍英语缩写词WLSO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WLSO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WLSO”(“妇女法学生组织)释义 - 英文缩写词:WLSO
- 英文单词:Women Law Students Organization
- 缩写词中文简要解释:妇女法学生组织
- 中文拼音:fù nǚ fǎ xué shēng zǔ zhī
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Women Law Students Organization英文缩略词WLSO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Women Law Students Organization”作为“WLSO”的缩写,解释为“妇女法学生组织”时的信息,以及英语缩略词WLSO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “69038”是“Maywood, NE”的缩写,意思是“梅伍德”
- “69037”是“Max, NE”的缩写,意思是“马克斯”
- “69036”是“Lebanon, NE”的缩写,意思是“黎巴嫩”
- “69034”是“Indianola, NE”的缩写,意思是“印第安诺拉”
- “69033”是“Imperial, NE”的缩写,意思是“帝国,东北”
- “69032”是“Hayes Center, NE”的缩写,意思是“东北海斯中心”
- “69031”是“Hamlet, NE”的缩写,意思是“哈姆雷特”
- “69030”是“Haigler, NE”的缩写,意思是“黑格勒”
- “69029”是“Farnam, NE”的缩写,意思是“Farnam”
- “69028”是“Eustis, NE”的缩写,意思是“Eustis”
- “69027”是“Enders, NE”的缩写,意思是“恩德斯”
- “69026”是“Danbury, NE”的缩写,意思是“丹伯里”
- “69025”是“Curtis, NE”的缩写,意思是“柯蒂斯”
- “69024”是“Culbertson, NE”的缩写,意思是“卡伯特森”
- “69023”是“Champion, NE”的缩写,意思是“冠军,NE”
- “69022”是“Cambridge, NE”的缩写,意思是“剑桥”
- “69021”是“Benkelman, NE”的缩写,意思是“本克尔曼”
- “69020”是“Bartley, NE”的缩写,意思是“巴特利”
- “69001”是“Mccook, NE”的缩写,意思是“Mccook”
- “68982”是“Wilcox, NE”的缩写,意思是“威尔考克斯”
- “68981”是“Upland, NE”的缩写,意思是“乌普兰”
- “68980”是“Trumbull, NE”的缩写,意思是“特兰伯尔”
- “68979”是“Sutton, NE”的缩写,意思是“Sutton”
- “68978”是“Superior, NE”的缩写,意思是“高级,东北”
- “68977”是“Stamford, NE”的缩写,意思是“斯坦福”
- blowpipe
- blow someone a kiss
- blow someone away
- blow someone out
- blow someone's brains out
- blow someone's cover
- blow someone's mind
- blow someone/something away
- blow (someone/something) up
- blow someone up
- blow (something) out
- blow something out
- blow something out of proportion
- blow something sky-high
- blow something/someone off
- blow something/someone out of the water
- blow something up
- blowsy
- blow/take the lid off something
- blow the cobwebs away
- blow the expense
- blow the gaff
- blow the lid off something
- blow the whistle on someone
- blow the whistle on someone/something
- 安东尼与克莉奥佩特拉
- 安乃近
- 安义
- 安义县
- 安之若素
- 安乐
- 安乐
- 安乐区
- 安乐死
- 安乐窝
- 安乡
- 安乡县
- 安于
- 安于现状
- 安亲班
- 安人
- 安仁
- 安仁县
- 安仁縣
- 安保
- 安倍
- 安倍晉三
- 安倍晋三
- 安克拉治
- 安克雷奇
|