| 英文缩写 |
“ICM”是“Indonesian Campus Ministry”的缩写,意思是“印尼校园部” |
| 释义 |
英语缩略词“ICM”经常作为“Indonesian Campus Ministry”的缩写来使用,中文表示:“印尼校园部”。本文将详细介绍英语缩写词ICM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ICM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ICM”(“印尼校园部)释义 - 英文缩写词:ICM
- 英文单词:Indonesian Campus Ministry
- 缩写词中文简要解释:印尼校园部
- 中文拼音:yìn ní xiào yuán bù
- 缩写词流行度:2457
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Campus
以上为Indonesian Campus Ministry英文缩略词ICM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Indonesian Campus Ministry”作为“ICM”的缩写,解释为“印尼校园部”时的信息,以及英语缩略词ICM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “05351”是“South Newfane, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州纽法恩南部”
- “18612”是“Dallas, PA”的缩写,意思是“PA达拉斯”
- “05350”是“Readsboro, VT”的缩写,意思是“VT雷斯伯勒”
- “2S7”是“Chiloquin State Airport, Chiloquin, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州奇洛昆奇洛昆州机场”
- “18611”是“Cambra, PA”的缩写,意思是“坎巴拉”
- “05346”是“Putney, VT”的缩写,意思是“VT Putney”
- “18610”是“Blakeslee, PA”的缩写,意思是“Blakeslee”
- “05345”是“Newfane, VT”的缩写,意思是“纽芬尼,VT”
- “18603”是“Berwick, PA”的缩写,意思是“Berwick”
- “05344”是“Marlboro, VT”的缩写,意思是“VT万宝路”
- “2S6”是“Sportsman Airpark Airport, Newberg, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州纽伯格市体育人机场”
- “18602”是“Bear Creek, PA”的缩写,意思是“熊溪”
- “05343”是“Jamaica, VT”的缩写,意思是“VT牙买加”
- “2S5”是“Waterville Airport, Waterville, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿,沃特维尔,沃特维尔机场”
- “05342”是“Jacksonville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州杰克逊维尔”
- “18601”是“Beach Haven, PA”的缩写,意思是“PA比奇港”
- “2S4”是“New Warden Airport, Warden, Washington USA”的缩写,意思是“New Warden Airport, Warden, Washington USA”
- “05341”是“East Dover, VT”的缩写,意思是“VT东多佛”
- “18577”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05340”是“Bondville, VT”的缩写,意思是“VT邦德维尔”
- “18540”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “MDB”是“Melinda, Belize”的缩写,意思是“梅林达,伯利兹”
- “05304”是“Brattleboro, VT”的缩写,意思是“VT布拉特尔伯勒”
- “18522”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “18519”是“Dickson City, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州迪克森市”
- tone
- toned
- -toned
- tone-deaf
- tone in
- tone language
- toneless
- tonelessly
- tone poem
- toner
- tone something down
- tone up
- tone up
- tone up
- tong
- Tonga
- Tongan
- tongs
- tongs
- tongue
- -tongued
- tongue depressor
- tongue in cheek
- tongue-in-cheek
- tongue-lashing
- 九龍坡
- 九龍坡區
- 九龍城
- 九龍城寨
- 九龍縣
- 九龙
- 九龙县
- 九龙坡
- 九龙坡区
- 九龙城
- 九龙城寨
- 乞
- 乞丐
- 乞人
- 乞伏
- 乞休
- 乞儿
- 乞兒
- 乞力馬扎羅山
- 乞力马扎罗山
- 乞和
- 乞哀告怜
- 乞哀告憐
- 乞怜
- 乞恕
|