| 英文缩写 |
“PSSS”是“Polish Soil Science Society”的缩写,意思是“波兰土壤科学学会” |
| 释义 |
英语缩略词“PSSS”经常作为“Polish Soil Science Society”的缩写来使用,中文表示:“波兰土壤科学学会”。本文将详细介绍英语缩写词PSSS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PSSS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PSSS”(“波兰土壤科学学会)释义 - 英文缩写词:PSSS
- 英文单词:Polish Soil Science Society
- 缩写词中文简要解释:波兰土壤科学学会
- 中文拼音:bō lán tǔ rǎng kē xué xué huì
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Societies
以上为Polish Soil Science Society英文缩略词PSSS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Polish Soil Science Society”作为“PSSS”的缩写,解释为“波兰土壤科学学会”时的信息,以及英语缩略词PSSS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “KAB”是“KABARDIAN: A language of European Russia”的缩写,意思是“卡巴第语:俄罗斯人的一种语言”
- “SPT”是“Standard Pokemon Time”的缩写,意思是“Standard Pokemon Time”
- “BORG”是“Big Omaha Rail Group”的缩写,意思是“大奥马哈铁路集团”
- “RSM”是“Republic of San Marino”的缩写,意思是“Republic of San Marino”
- “TIT”是“This Is Thailand”的缩写,意思是“这是泰国”
- “RMS”是“Republik Maluku Selatan”的缩写,意思是“马鲁古共和国”
- “MFA”是“Mafia Island, Tanzania”的缩写,意思是“Mafia Island, Tanzania”
- “AE”是“Army Post Office, Europe”的缩写,意思是“欧洲陆军邮局”
- “MNRR”是“Metro-North RailRoad”的缩写,意思是“Metro-North Rail Road”
- “NYCTA”是“New York City Transit Authority”的缩写,意思是“纽约市交通管理局”
- “NJT”是“New Jersey Transit”的缩写,意思是“新泽西公交公司”
- “NSW”是“Newcastle, Sydney, and Wollongong”的缩写,意思是“纽卡斯尔、悉尼和卧龙岗”
- “NSW”是“New South Wales”的缩写,意思是“新南威尔士”
- “PORT”是“Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙”
- “9WA7”是“Hillcrest Airport, Goldendale, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿戈登代尔希尔克雷斯特机场”
- “YSP”是“Marathon Municipal Airport, Marathon, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Marathon Municipal Airport, Marathon, Ontario, Canada”
- “YSU”是“Summerside Airport, Summerside, Prince Edward Island, Canada”的缩写,意思是“加拿大爱德华王子岛萨默赛德机场”
- “YSV”是“Saglek, Newfoundland, Canada”的缩写,意思是“Saglek, Newfoundland, Canada”
- “YSX”是“Shearwater Airport, Shearwater, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“希沃特机场,希沃特,不列颠哥伦比亚省,加拿大”
- “YTB”是“Hartley Bay, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省哈特利湾”
- “YTC”是“Sturdee Airport, Sturdee, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省,布瑞迪机场”
- “YTD”是“Thicket Portage, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“加拿大人曼尼托巴灌木丛”
- “YTG”是“Sullivan Bay, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省沙利文湾”
- “YTJ”是“Terrace Bay Municipal Airport, Terrace Bay, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略省Terrace Bay市机场Terrace Bay”
- “YTN”是“Riviere Au Tonnerre, Quebec, Canada”的缩写,意思是“Riviere Au Tonnerre, Quebec, Canada”
- turnpike
- turn Queen's evidence
- turn/roll over in your grave
- turn signal
- turn (someone) against someone/something
- turn someone away
- turn (someone) back
- turn someone back
- turn someone in
- turn someone off
- turn someone on
- turn someone on to something
- turn someone out
- turn someone over to someone
- turn someone's head
- turn (someone/something) into someone/something
- turn someone/something loose
- turn someone's stomach
- state-controlled
- statecraft
- State Department
- state enrolled nurse
- state fair
- state fair
- statehood
- 定然
- 定理
- 定界
- 定界符
- 定當
- 定當
- 定盘星
- 定盤星
- 定直線
- 定直线
- 定睛
- 定礼
- 定神
- 癉
- 癌
- 癌变
- 癌症
- 癌細胞
- 癌细胞
- 癌變
- 癍
- 癎
- 癐
- 癒
- 癒合
|