| 英文缩写 |
“WPRS”是“Whole Pelvic RadioTherapy”的缩写,意思是“Whole Pelvic Radio Therapy” |
| 释义 |
英语缩略词“WPRS”经常作为“Whole Pelvic RadioTherapy”的缩写来使用,中文表示:“Whole Pelvic Radio Therapy”。本文将详细介绍英语缩写词WPRS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WPRS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WPRS”(“Whole Pelvic Radio Therapy)释义 - 英文缩写词:WPRS
- 英文单词:Whole Pelvic RadioTherapy
- 缩写词中文简要解释:Whole Pelvic Radio Therapy
- 缩写词流行度:29154
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Whole Pelvic RadioTherapy英文缩略词WPRS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WPRS的扩展资料-
一 种 新 的 子宫 内膜 癌 术 后 全 盆腔 适 形 弧 放射 治疗 技术
Anovelconformalarcradiotherapytechniqueforpostoperativewholepelvicradiotherapyofendometrialcancer
-
个体 化 制定 宫颈 癌 放射 治疗 全 盆 剂量 的 意义
IndividualDoseforWholePelvicRadiationinRadiotherapyforCervicalCancer
上述内容是“Whole Pelvic RadioTherapy”作为“WPRS”的缩写,解释为“Whole Pelvic Radio Therapy”时的信息,以及英语缩略词WPRS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ACT”是“Advanced Computer Tutoring”的缩写,意思是“高级计算机辅导”
- “ACT”是“Acknowledge, Care, and Tell”的缩写,意思是“Acknowledge, Care, and Tell”
- “HUMAN”是“Help Unite Minorities Against Negativity”的缩写,意思是“帮助少数民族团结起来反对消极情绪”
- “IAE”是“International Association of Educators”的缩写,意思是“国际教育工作者协会”
- “GNDN”是“Goes Nowhere and Does Nothing”的缩写,意思是“什么也不去,什么也不做”
- “ESP”是“Education Support Personnel”的缩写,意思是“教育支持人员”
- “ESP”是“English for Specific Purposes”的缩写,意思是“专用英语”
- “BPP”是“Brundage Park Playhouse”的缩写,意思是“布伦达格公园游乐场”
- “WBIQ”是“TV-10, PBS, Birmingham, Alabama”的缩写,意思是“TV-10, PBS, Birmingham, Alabama”
- “WBIR”是“TV-10, Knoxville, Tennessee”的缩写,意思是“TV-10, Knoxville, Tennessee”
- “PR”是“Pork Recordings”的缩写,意思是“猪肉录音”
- “PR”是“Previous Residence”的缩写,意思是“以前的居住地”
- “PR”是“Personal Relationships”的缩写,意思是“Personal Relationships”
- “MLA”是“Modern Language Abbreviation”的缩写,意思是“Modern Language Abbreviation”
- “MLA”是“Modern Language Association”的缩写,意思是“现代语言协会”
- “PAST”是“Parents And Students Together”的缩写,意思是“父母和学生在一起”
- “MCRC”是“Mennonite Congregational Resource Center”的缩写,意思是“门诺派会众资源中心”
- “UL”是“Urban Legend”的缩写,意思是“城市传奇”
- “TRN”是“Total Request Nsync”的缩写,意思是“请求同步总数”
- “WFMF”是“FM-102.5, Baton Rouge, Louisiana”的缩写,意思是“FM-102.5,路易斯安那州巴吞鲁日”
- “TRANS”是“Transgender Radical Action Networking and Support”的缩写,意思是“跨性别激进行动网络和支持”
- “NETS”是“Native English Teacher Scheme”的缩写,意思是“母语英语教师计划”
- “NETS”是“National Evaluation and Testing Service”的缩写,意思是“国家评估和测试局”
- “MCSE”是“Multiple Choice Selection Expert”的缩写,意思是“多选专家”
- “AVA”是“Awareness, Values, and Actions”的缩写,意思是“意识、价值观和行动”
- collaborate
- collaboration
- collaborationist
- collaborative
- collaboratively
- collaborator
- collage
- collagen
- collagen implant
- collagen implant/injection
- collagen injection
- collagenous colitis
- collapse
- collapsed
- collapse/fall in a heap
- collapse in a heap
- collapsible
- collar
- collarbone
- collard
- collard greens
- collards
- be concerned with something
- be concerned with something/someone
- be confined to something
- 正当时
- 正当理由
- 正当防卫
- 正德
- 正念
- 正态分布
- 正意
- 正態分布
- 正房
- 正投影
- 正教
- 正教真詮
- 正教真诠
- 正数
- 正整数
- 正整數
- 正數
- 正文
- 正断层
- 正斷層
- 正方
- 正方体
- 正方向
- 正方形
- 正方體
|