| 英文缩写 |
“FALP”是“Functional Adult Literacy Program”的缩写,意思是“功能性成人扫盲计划” |
| 释义 |
英语缩略词“FALP”经常作为“Functional Adult Literacy Program”的缩写来使用,中文表示:“功能性成人扫盲计划”。本文将详细介绍英语缩写词FALP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FALP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FALP”(“功能性成人扫盲计划)释义 - 英文缩写词:FALP
- 英文单词:Functional Adult Literacy Program
- 缩写词中文简要解释:功能性成人扫盲计划
- 中文拼音:gōng néng xìng chéng rén sǎo máng jì huà
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Literacy
以上为Functional Adult Literacy Program英文缩略词FALP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Functional Adult Literacy Program”作为“FALP”的缩写,解释为“功能性成人扫盲计划”时的信息,以及英语缩略词FALP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SIP”是“Società Idroelttrica Piemontese”的缩写,意思是“Societ Idroelttrica Piemontese”
- “GSDEIF”是“Gott Sei Danke Es Ist Frietag”的缩写,意思是“Gott Sei Danke Es Ist Frietag”
- “DZKK”是“Deniz Kuvvetleri Komutanl???”的缩写,意思是“德尼兹·库韦特勒”
- “AKFA”是“Algeria-DPRKorea Friendship Association”的缩写,意思是“Algeria-DPRKorea Friendship Association”
- “ASPAVA”是“Allah Saglik, Para, Afiyet, Versin, Amin”的缩写,意思是“阿拉·萨里克,帕拉,阿菲耶,弗森,阿明”
- “CCCP”是“Soyuz Sovyetskikh Sotsyialistichyeskikh Respublik (Russian spelling of USSR)”的缩写,意思是“Soyuz Sovyetskikh Sotsyialistichyeskikh Respublik(苏联俄语拼写)”
- “RCHTG”是“RiCHTiG”的缩写,意思是“里奇蒂”
- “BQP”是“Bonus Qualité Pédagogique”的缩写,意思是“Bonus Qualit_P dagogique”
- “TASS”是“Telegrafnoye Agentstvo Sovyetskogo Soyuza (Telegraphic Agency of the Soviet Union)”的缩写,意思是“苏维埃通讯社”
- “APHF”是“Association des Pilotes Hélicoptère du Finistère”的缩写,意思是“Association des Pilotes H licoptre Du Finistre”
- “ARAB”是“Arabic”的缩写,意思是“阿拉伯语的”
- “?????”是“???, ???, ????, ???, ?????”的缩写,意思是“Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous”
- “AMG”是“Aufrecht Melcher Grossaspach”的缩写,意思是“Aufrecht Melcher Grossaspach”
- “N”是“Noir”的缩写,意思是“黑色的”
- “RT”是“Recueillis Temporaires”的缩写,意思是“Recueillis Temporaires”
- “OD”是“Omne in Die”的缩写,意思是“死亡之谜”
- “DOKA”是“Do?u Karadeniz Kalk?nma Ajans? (Eastern Black Sea Development Agency)”的缩写,意思是“Do_u Karadeniz Kalk_nma Ajans_(东黑海开发署)”
- “????”是“???? ???? ?? ?????”的缩写,意思是“Savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, Savag”
- “CLACSO”是“Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales”的缩写,意思是“Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales”
- “ASVG”是“Allgemeines Sozialversicherungsgesetz”的缩写,意思是“Allgemeines Sozialversicherungsgesetz”
- “?"?”是“???? ???”的缩写,意思是“A little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit”
- “PTPK”是“Perbadanan Tabung Pembangunan Kernahiran”的缩写,意思是“管理局Tabung Pembangunan Kernahiran”
- “LRT”是“Lietuvos Radijas ir Televizija”的缩写,意思是“Lietuvos Radijas IR Televizija”
- “VU”是“Vilniaus Universitetas”的缩写,意思是“Vilniaus Universitetas”
- “ERKP”是“Eesti Riiklik Keskkonnaseire Programm”的缩写,意思是“Eesti Riiklik Keskkonnaseire Programm”
- rewire
- reword
- rework
- reworking
- rewound
- rewrap
- re-wrap
- rewrite
- Rex
- rez
- rezone
- re-zone
- RFA
- RFA
- rhapsodic
- rhapsodise
- rhapsodize
- rhapsody
- rheostat
- rhesus factor
- rhesus monkey
- rhetoric
- rhetorical
- rhetorically
- rhetorical question
- 大連
- 大連外國語大學
- 大連市
- 大連理工大學
- 大進大出
- 大運
- 大運河
- 大過
- 大過年
- 大道
- 大道具
- 大道理
- 大選
- 大邑
- 大邑县
- 大邑縣
- 大邱
- 大邱市
- 大邱广域市
- 大邱廣域市
- 大部
- 大部分
- 大部制
- 大都
- 大都
|