| 英文缩写 |
“WGS-84”是“World Geodetic System 1984”的缩写,意思是“1984年世界大地测量系统” |
| 释义 |
英语缩略词“WGS-84”经常作为“World Geodetic System 1984”的缩写来使用,中文表示:“1984年世界大地测量系统”。本文将详细介绍英语缩写词WGS-84所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WGS-84的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WGS-84”(“1984年世界大地测量系统)释义 - 英文缩写词:WGS-84
- 英文单词:World Geodetic System 1984
- 缩写词中文简要解释:1984年世界大地测量系统
- 中文拼音: nián shì jiè dà dì cè liáng xì tǒng
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Ocean Science
以上为World Geodetic System 1984英文缩略词WGS-84的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WGS-84的扩展资料-
The coordinate transformation between WGS84 ( world geodetic system 1984 ) and the GIS coordinates is discussed. The characters of embedded system are analyzed.
讨论了WGS84(worldgeodeticsystem1984)坐标与GIS所使用坐标之间的转换方法;
-
A Recent Refinement to World Geodetic System 1984(WGS-84)
世界大地坐标系统1984的最新精化
-
World Geodetic System 84 Datum
1984年世界大地测量系统(WGS-84)基准
上述内容是“World Geodetic System 1984”作为“WGS-84”的缩写,解释为“1984年世界大地测量系统”时的信息,以及英语缩略词WGS-84所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ART”是“Watertown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约水城”
- “UCA”是“Utica, New York USA”的缩写,意思是“尤蒂卡,美国纽约”
- “SYR”是“Syracuse Hancock International Airport, Syracuse, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约锡拉丘兹汉考克国际机场”
- “SLK”是“Saranac Lake, New York USA”的缩写,意思是“Saranac Lake, New York USA”
- “ROC”是“Greater Rochester International Airport, Rochester, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约罗切斯特大罗切斯特国际机场”
- “POU”是“Poughkeepsie, New York USA”的缩写,意思是“Poughkeepsie, New York USA”
- “PLB”是“Plattsburgh, New York USA”的缩写,意思是“Plattsburgh, New York USA”
- “OGS”是“Ogdensburg, New York USA”的缩写,意思是“Ogdensburg, New York USA”
- “SWF”是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”的缩写,意思是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”
- “NYC”是“New York City airports, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约市机场”
- “MSS”是“Massena, New York USA”的缩写,意思是“Massena, New York USA”
- “ISP”是“Long Island MacArthur Airport, Long Island, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约长岛麦克阿瑟长岛机场”
- “LGA”是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”
- “JFK”是“John F. Kennedy Internationnal Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“John F. Kennedy International Airport, New York City, New York USA”
- “JHW”是“Jamestown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约詹姆斯敦”
- “ITH”是“Ithaca, New York USA”的缩写,意思是“伊萨卡,美国纽约”
- “FID”是“Fishers Island, New York USA”的缩写,意思是“Fishers Island, New York USA”
- “BUF”是“Buffalo, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约布法罗”
- “BGM”是“Binghamton, New York USA”的缩写,意思是“Binghamton, New York USA”
- “ELM”是“Elmira/ Corning Regional Airport, Elmira, New York USA”的缩写,意思是“埃尔米拉/康宁地区机场,埃尔米拉,美国纽约”
- “ALB”是“Albany, New York USA”的缩写,意思是“奥尔巴尼,美国纽约”
- “ALM”是“Alamogordo, New Mexico USA”的缩写,意思是“Alamogordo, New Mexico USA”
- “SVC”是“Grant County Airport, Silver City, New Mexico USA”的缩写,意思是“美国新墨西哥州白银市格兰特县机场”
- “SAF”是“Santa Fe, New Mexico USA”的缩写,意思是“Santa Fe, New Mexico USA”
- “RUI”是“Ruidoso, New Mexico USA”的缩写,意思是“Ruidoso, New Mexico USA”
- overturn
- overuse
- over-use
- over-utilise
- over-utilize
- overutilize
- overvalue
- overview
- overwater
- over-water
- overweening
- overweeningly
- overweight
- overwhelm
- overwhelming
- overwhelmingly
- overwind
- overwinter
- overwintering
- overwork
- overworked
- overwrite
- overwrought
- over your head
- overzealous
- 过早
- 过早起爆
- 过时
- 过时不候
- 过期
- 过来
- 过来
- 过来人
- 过桥米线
- 过桥贷款
- 过气
- 过氧
- 过氧化
- 过氧化氢
- 过氧化氢酶
- 过氧化物
- 过氧化苯甲酰
- 过氧物酶体
- 过氧苯甲酰
- 过河拆桥
- 过活
- 过渡
- 过渡性
- 过渡性贷款
- 过渡时期
|