英文缩写 |
“ASEC”是“Association for Student Elderly Connection”的缩写,意思是“学生-老人联谊会” |
释义 |
英语缩略词“ASEC”经常作为“Association for Student Elderly Connection”的缩写来使用,中文表示:“学生-老人联谊会”。本文将详细介绍英语缩写词ASEC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ASEC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ASEC”(“学生-老人联谊会)释义 - 英文缩写词:ASEC
- 英文单词:Association for Student Elderly Connection
- 缩写词中文简要解释:学生-老人联谊会
- 中文拼音:xué sheng lǎo rén lián yì huì
- 缩写词流行度:19578
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Association for Student Elderly Connection英文缩略词ASEC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Association for Student Elderly Connection”作为“ASEC”的缩写,解释为“学生-老人联谊会”时的信息,以及英语缩略词ASEC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WVAA”是“AM-1390, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“AM-1390, Burlington, Vermont”
- “WFFF”是“TV-44, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“TV-44, Burlington, Vermont”
- “WEZF”是“FM-92.9, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“FM-92.9, Burlington, Vermont”
- “WCAX”是“TV-3, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“TV-3, Burlington, Vermont”
- “WBVT”是“former LPTV-39, Burlington, Vermont (now WGMU-TV)”的缩写,意思是“Former LPTV-39, Burlington, Vermont (now WGMU-TV)”
- “WBTZ”是“FM-99.9, Plattsburgh, New York”的缩写,意思是“FM-99.9, Plattsburgh, New York”
- “WXKK”是“FM-93.5, Springfield, Vermont”的缩写,意思是“FM-93.5,佛蒙特州斯普林菲尔德”
- “WXKI”是“FM-103.1, Moulton, Alabama”的缩写,意思是“FM-103.1, Moulton, Alabama”
- “WXKC”是“FM-99.9, Erie, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-99.9, Erie, Pennsylvania”
- “WXKB”是“FM-103.9, Estero, Florida”的缩写,意思是“FM-103.9, Estero, Florida”
- “CSE”是“Creation Science Evangelism”的缩写,意思是“创造科学传福音”
- “SE”是“Sports Extra”的缩写,意思是“课外体育活动”
- “PDL”是“Premiere Development League”的缩写,意思是“Premiere Development League”
- “COTS”是“Chapter Officer Training School”的缩写,意思是“第二章军官训练学校”
- “WXJY”是“FM-93.7, Greensboro, North Carolina”的缩写,意思是“FM-93.7,北卡罗来纳州格林斯博罗”
- “WXJO”是“AM-1120, GORDON, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州戈登市AM-1120”
- “WDWO”是“LPTV-18, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-18, Detroit, Michigan”
- “WBWM”是“LPTV-32, Mount Pleasant, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-32, Mount Pleasant, Michigan”
- “WLLZ”是“LPTV-12, Traverse City, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-12, Traverse City, Michigan”
- “WXON”是“LPTV-54, Flint, Michigan (formerly TV-62 and TV-20, Detroit, Michigan)”的缩写,意思是“LPTV-54, Flint, Michigan (formerly TV-62 and TV-20, Detroit, Michigan)”
- “MERS”是“Mobile Emergency Response System”的缩写,意思是“移动应急系统”
- “MMC”是“The Micky Mouse Club”的缩写,意思是“米老鼠俱乐部”
- “CPEB”是“Carl Philipp Emanuel Bach, composer”的缩写,意思是“Carl Philipp Emanuel Bach, composer”
- “SHOC”是“Students Helping Others Choose”的缩写,意思是“帮助他人选择的学生”
- “PFA”是“Pacific Film Archive”的缩写,意思是“太平洋电影资料馆”
- be damned if you do and damned if you don't
- be dancing in the streets
- bed and board
- bed and board
- bed and board
- bed and breakfast
- bedaub
- bedazzle
- bed bath
- bed blocker
- bed-blocker
- bed-blocking
- bed blocking
- bedbug
- bedchamber
- bedclothes
- bedder
- -bedder
- bedding
- bedding plant
- bed down
- be dead in the water
- be dead meat
- be dead on your feet
- be (dead) set against something
- 肌胃
- 肌腱
- 肌膚
- 肌苷酸二鈉
- 肌苷酸二钠
- 肌電圖
- 肌體
- 肎
- 肏
- 肏你妈
- 肏你媽
- 肏屄
- 肏蛋
- 肏逼
- 肐
- 肓
- 肕
- 肖
- 肖
- 肖伯納
- 肖伯纳
- 肖似
- 肖像
- 肖恩
- 肖想
|