| 英文缩写 |
“ACFD”是“Association of Canadian Faculties of Dentistry”的缩写,意思是“加拿大牙科学院协会” |
| 释义 |
英语缩略词“ACFD”经常作为“Association of Canadian Faculties of Dentistry”的缩写来使用,中文表示:“加拿大牙科学院协会”。本文将详细介绍英语缩写词ACFD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ACFD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ACFD”(“加拿大牙科学院协会)释义 - 英文缩写词:ACFD
- 英文单词:Association of Canadian Faculties of Dentistry
- 缩写词中文简要解释:加拿大牙科学院协会
- 中文拼音:jiā ná dà yá kē xué yuàn xié huì
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Association of Canadian Faculties of Dentistry英文缩略词ACFD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Association of Canadian Faculties of Dentistry”作为“ACFD”的缩写,解释为“加拿大牙科学院协会”时的信息,以及英语缩略词ACFD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WGA”是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”
- “TRO”是“Taree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Taree,新南威尔士州,澳大利亚”
- “TMW”是“Tamworth, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Tamworth,新南威尔士,澳大利亚”
- “SYD”是“Kingsford Sydney Municipal Airport, Sydney, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州悉尼市金斯福德悉尼市机场”
- “SIX”是“Singleton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Singleton, New South Wales, Australia”
- “NSO”是“Scone, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Scone, New South Wales, Australia”
- “PQQ”是“Port MacQuarie, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士麦格理港”
- “PKE”是“Parkes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州帕克斯”
- “OAG”是“Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“奥兰治,新南威尔士,澳大利亚”
- “NYN”是“Nyngan, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Nyngan, New South Wales, Australia”
- “NTL”是“Williamstown Airport, Newcastle, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纽卡斯尔威廉斯敦机场”
- “NRA”是“Narrandera, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Narrandera, New South Wales, Australia”
- “NAA”是“Narrabri, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纳拉布里”
- “DGE”是“Mudgee, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Mudgee,新南威尔士州,澳大利亚”
- “MRZ”是“Moree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“莫雷,新南威尔士,澳大利亚”
- “MIM”是“Merimbula, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Merimbula”
- “MTL”是“Maitland, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州梅特兰”
- “LDH”是“Lord Howe Island, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州豪勋爵岛”
- “LSY”是“Lismore, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州利斯莫尔”
- “LHG”是“Lightnigh Ridge, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州莱特尼奇岭”
- “QLE”是“Leeton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Leeton, New South Wales, Australia”
- “KPS”是“Kempsey, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“肯普西,新南威尔士,澳大利亚”
- “IVR”是“Inverell, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州因弗雷尔”
- “GUH”是“Gunnedah, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州冈尼达”
- “GFF”是“Griffith, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“格里菲斯,新南威尔士,澳大利亚”
- shirttail
- shirty
- shisha
- shisha bar
- shisha cafe
- shisha house
- shisha lounge
- shish kebab
- shit
- shit a brick
- shitake
- shitake mushroom
- shit bricks
- shite
- shit-faced
- shithead
- shit hits the fan
- shithole
- shit-hole
- shit hot
- shithouse
- shitload
- shit on someone
- shitpost
- shitshow
- 嘈
- 嘈杂
- 義務
- 義務工作者
- 義務教育
- 義和亂
- 義和團
- 義和團運動
- 義和拳
- 義塚
- 義士
- 義大利
- 義女
- 義子
- 義學
- 義工
- 義怒
- 義憤
- 義憤填胸
- 義憤填膺
- 義正辭嚴
- 湯劑
- 湯力水
- 湯加
- 湯加群島
|