英文缩写 |
“NGR”是“Neutral Grounding Resistor”的缩写,意思是“中性点接地电阻” |
释义 |
英语缩略词“NGR”经常作为“Neutral Grounding Resistor”的缩写来使用,中文表示:“中性点接地电阻”。本文将详细介绍英语缩写词NGR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NGR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NGR”(“中性点接地电阻)释义 - 英文缩写词:NGR
- 英文单词:Neutral Grounding Resistor
- 缩写词中文简要解释:中性点接地电阻
- 中文拼音:zhōng xìng diǎn jiē dì diàn zǔ
- 缩写词流行度:6329
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Electronics
以上为Neutral Grounding Resistor英文缩略词NGR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NGR的扩展资料-
The author present a new developed neutral grounding resistor based on zinc oxide linear resistors which features high thermal capcity, low heating level, stable resistivity, safely and excellent service performance.
笔者介绍了新近开发的氧化锌线性电阻中性点接地电阻(NGR)器,具有热容量大、温升低、阻值稳定、体积小、安全、可靠性高等特点,运行情况良好。
-
As for 10 kV distribution network with small neutral point grounding resistor or arc-suppression coil, the key problem is whether the calculation of grounding capacitive current in 10 kV main bus is right.
10kV配电网中性点采用经小电阻接地方式或经消弧线圈接地方式,关键问题是10kV母线接地电容电流值的计算是否正确。
-
The field tests of Touch Potential Difference ( TPD ) and Step Potential Difference ( SPD ) at the point of artificial single phase grounding fault are introduced, which is done on Shenzhen 10 kV distribution network with 16 Ω neutral point grounding resistor.
介绍了深圳10kV配电网中性点16Ω电阻接地方式运行条件下,人工单相接地故障,故障点接触电位差、跨步电位差的实测试验。
-
The simulations were compared with experimental results for a ground fault in the stator windings of a 12 kW synchronous test generator as a single machine with no load and neutral grounding with a resistor.
为验证仿真的正确性和有效性,对一台12kW同步发电机实验样机进行了单机空载、中性点电阻接地情况下的定子单相接地实验,并给出了实验结果。
上述内容是“Neutral Grounding Resistor”作为“NGR”的缩写,解释为“中性点接地电阻”时的信息,以及英语缩略词NGR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WIAK”是“Margahayu-Suleiman, Indonesia”的缩写,意思是“Margahayu-Suleiman, Indonesia”
- “WIAJ”是“Semplak-Atang Senjaya, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Semplak Atang Senjaya”
- “WIAG”是“Menggala-Astrakestra, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚蒙加拉阿斯特拉克斯特拉”
- “WIAB”是“Banda Aceh-Maimun Saleh, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Banda Aceh Maimun Saleh”
- “WIAA”是“Sabang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚萨邦”
- “WI49”是“WI”的缩写,意思是“WI”
- “WBSB”是“Bandar Seri Begwan Internation, Brunei”的缩写,意思是“文莱贝格旺国际银行”
- “WBSB”是“Aduki/Seria-Darussalam, Brunei”的缩写,意思是“Aduki/Seria-Darussalam, Brunei”
- “WBKW”是“Tawau, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚斗湖”
- “WBKT”是“Kudat, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Kudat”
- “WBKR”是“Ranau, Malaysia”的缩写,意思是“Ranau,马来西亚”
- “WBKP”是“Pamol, Malaysia”的缩写,意思是“Pamol,马来西亚”
- “WBKL”是“Labuan Airport / Air Base, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚纳闽机场/空军基地”
- “WBKK”是“Kota Kinabalu, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Kota Kinabul”
- “WBKG”是“Keningau, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Keningau”
- “WBKD”是“Lahad Datu, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚拉哈德达图”
- “WBKA”是“Sandakan, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚山打根”
- “WBGZ”是“Bario, Malaysia”的缩写,意思是“巴里奥,马来西亚”
- “WBGY”是“Simanggang, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Simanggang”
- “WBGW”是“Lawas, Malaysia”的缩写,意思是“Lawas,马来西亚”
- “WBGU”是“Long Sukang, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚龙素康”
- “WBGS”是“Sibu, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚西布”
- “WBGR”是“Miri, Malaysia”的缩写,意思是“米里,马来西亚”
- “WBGP”是“Kapit, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚加帛”
- “WBGO”是“Bakalalan, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚巴卡拉兰”
- bet big on something/someone
- betcha
- betel
- be that as it may
- be the armpit of something
- be the bee's knees
- be the belle of the ball
- be the best thing since sliced bread
- be the biz
- be the bomb
- be the business
- be the butt of someone's jokes
- be the cat's meow/pajamas
- be the cat's whiskers
- be the creature of someone
- be the creature of someone/something
- be the creature of something
- be the envy of someone
- be the last word in something
- be the (living/spitting) image of someone
- be the luck of the draw
- be the making of someone
- be the nature of the beast
- be the new rock and roll
- be the new something
- 樘
- 標
- 標價
- 標兵
- 標售
- 標圖
- 標地
- 標定
- 標尺
- 標幟
- 標底
- 標度
- 標得
- 標新取異
- 標新立異
- 標新競異
- 標新領異
- 標明
- 標普
- 標書
- 標會
- 標本
- 標本蟲
- 標杆
- 標架
|