英文缩写 |
“AD”是“Arrested Development”的缩写,意思是“发展受阻” |
释义 |
英语缩略词“AD”经常作为“Arrested Development”的缩写来使用,中文表示:“发展受阻”。本文将详细介绍英语缩写词AD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词AD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “AD”(“发展受阻)释义 - 英文缩写词:AD
- 英文单词:Arrested Development
- 缩写词中文简要解释:发展受阻
- 中文拼音:fā zhǎn shòu zǔ
- 缩写词流行度:42
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Psychology
以上为Arrested Development英文缩略词AD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词AD的扩展资料-
Arrested development in education will hinder modernization.
不发展教育,就会扯现代化的后腿。
-
Was the long period one of arrested development, and is the modern era one of normal growth?
是一种长时期稳定的发展和一种当代时期的正常成长吗?
-
Please tell me you've signed up for the " Arrested Development(AD) " movie.
拜托,告诉我你签约参演电影版的《发展受阻(AD)》了吧。
-
When you throw a talented kid into the very adult world of professional sports, there is a certain amount of arrested development.
当你把一个充满天赋的孩子扔到了一个专业的成人篮球世界,他的发展或多或少会被局限。
-
Mental deficiency, or feeble-mindedness, is an arrested development of the brain.
智力缺陷,或者称作弱智,是一种大脑发育受阻的现象。
上述内容是“Arrested Development”作为“AD”的缩写,解释为“发展受阻”时的信息,以及英语缩略词AD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “18910”是“Bedminster, PA”的缩写,意思是“贝德明斯特”
- “05658”是“Marshfield, VT”的缩写,意思是“VT马什菲尔德”
- “18903”是“Doylestown, PA”的缩写,意思是“多伊尔斯敦”
- “18901”是“Doylestown, PA”的缩写,意思是“多伊尔斯敦”
- “05657”是“Lake Elmore, VT”的缩写,意思是“VT埃尔莫尔湖”
- “18854”是“Wysox, PA”的缩写,意思是“威索克斯”
- “05656”是“Johnson, VT”的缩写,意思是“约翰逊,VT”
- “18853”是“Wyalusing, PA”的缩写,意思是“怀厄卢辛”
- “05655”是“Hyde Park, VT”的缩写,意思是“VT海德公园”
- “18851”是“Warren Center, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州沃伦中心”
- “05654”是“Graniteville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州格拉尼特维尔”
- “18850”是“Ulster, PA”的缩写,意思是“阿尔斯特”
- “05653”是“Eden Mills, VT”的缩写,意思是“伊甸园米尔斯,VT”
- “18848”是“Towanda, PA”的缩写,意思是“托旺达”
- “05652”是“Eden, VT”的缩写,意思是“VT伊甸”
- “18847”是“Susquehanna, PA”的缩写,意思是“萨斯奎汉纳”
- “05651”是“East Montpelier, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州东蒙彼利埃”
- “18846”是“Sugar Run, PA”的缩写,意思是“糖跑”
- “05650”是“East Calais, VT”的缩写,意思是“VT东加莱”
- “18845”是“Stevensville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州史蒂文斯维尔”
- “05649”是“East Barre, VT”的缩写,意思是“VT东巴雷”
- “18844”是“Springville, PA”的缩写,意思是“斯普林维尔”
- “05648”是“Calais, VT”的缩写,意思是“VT Calais”
- “18843”是“South Montrose, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南蒙特罗斯”
- “05647”是“Cabot, VT”的缩写,意思是“卡伯特,VT”
- umpteen
- umpteenth
- un-
- UN
- 'un
- unabashed
- unabashedly
- unabated
- unable
- unabridged
- unaccented
- unacceptable
- unacceptably
- unaccompanied
- unaccountable
- unaccountably
- unaccounted for
- unaccustomed
- unachievable
- unadaptable
- unadopted
- unadorned
- unadulterated
- unaffected
- unaffectedly
- 整體服務數位網路
- 整點
- 整齊
- 整齊劃一
- 整齐
- 天下烏鴉一般黑
- 天下無難事,只怕有心人
- 天下第一
- 天下興亡,匹夫有責
- 天不怕地不怕
- 天主
- 天主教
- 天主教会
- 天主教徒
- 天主教會
- 天主的羔羊
- 天书
- 天井
- 天亮
- 天亲
- 天人
- 天人合一
- 天人感应
- 天人感應
- 天仙
|