| 英文缩写 |
“PoET”是“Psychology of Everyday Things”的缩写,意思是“日常事物心理学” |
| 释义 |
英语缩略词“PoET”经常作为“Psychology of Everyday Things”的缩写来使用,中文表示:“日常事物心理学”。本文将详细介绍英语缩写词PoET所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PoET的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PoET”(“日常事物心理学)释义 - 英文缩写词:PoET
- 英文单词:Psychology of Everyday Things
- 缩写词中文简要解释:日常事物心理学
- 中文拼音:rì cháng shì wù xīn lǐ xué
- 缩写词流行度:977
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Psychology
以上为Psychology of Everyday Things英文缩略词PoET的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Psychology of Everyday Things”作为“PoET”的缩写,解释为“日常事物心理学”时的信息,以及英语缩略词PoET所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “FLSJ”是“Sakeji, Zambia”的缩写,意思是“Sakeji,赞比亚”
- “FLSE”是“Serenje, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚Serenje”
- “FLSA”是“St. Anthony, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚圣安东尼”
- “FLRU”是“Rufansa, Zambia”的缩写,意思是“Rufansa,赞比亚”
- “FLRO”是“Rosa, Zambia”的缩写,意思是“罗萨,赞比亚”
- “FLRG”是“Rusangu, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚鲁桑古”
- “FLPO”是“Kabompo, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚卡邦波”
- “FLPK”是“Mporokoso, Zambia”的缩写,意思是“姆波罗科索,赞比亚”
- “FLPE”是“Petauke, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚佩图克”
- “FLPA”是“Kasempa, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚卡森帕”
- “FLNY”是“Nyimba, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚Nyimba”
- “FLNL”是“Namwala, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚纳姆瓦拉”
- “FLNA”是“Ngoma, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔恩戈马”
- “FLKW”是“Kabwe-Milliken, Zambia”的缩写,意思是“Kabwe-Milliken, Zambia”
- “FLKU”是“Kanyau, Zambia”的缩写,意思是“Kanyau,赞比亚”
- “FLKS”是“Kasama, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚卡萨马”
- “FLKO”是“Kaoma, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚卡奥马”
- “FLKL”是“Kalabo, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚卡拉博”
- “FLKK”是“Kakumbi, Zambia”的缩写,意思是“Kakumbi,赞比亚”
- “FLKJ”是“Kanja, Zambia”的缩写,意思是“Kanja,赞比亚”
- “FLKG”是“Kalengwa, Zaire”的缩写,意思是“卡棱瓦,扎伊尔”
- “FLKE”是“Kasompe, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚Kasompe”
- “FLKD”是“Kalundu, Zambia”的缩写,意思是“Kalundu,赞比亚”
- “FLKB”是“Kawambwa, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚Kawanbwa”
- “FLIS”是“Ikaros, Zambia”的缩写,意思是“Ikaros,赞比亚”
- you-all
- you-all
- you bet
- you betcha
- you can bet your bottom dollar
- you can bet your life
- you can/can't talk
- (you can) depend on/upon it
- you can lead a horse to water, but you can't make him drink
- you can say that again!
- you can say that again
- you can't imagine
- you can't judge a book by its cover
- you can't make an omelette without breaking eggs
- you can't make a silk purse out of a sow's ear
- you can't make bricks without straw
- you can't say fairer than that
- you can't teach an old dog new tricks
- you can't win 'em all
- you could cut the atmosphere with a knife
- you could have fooled me!
- you could have fooled me
- you could have heard a pin drop
- you could have knocked me down/over with a feather
- you'd
- 龍嵩葉
- 龍川
- 龍川縣
- 龍州
- 龍州縣
- 龍巾
- 龍年
- 龍床
- 龍庭
- 龍形拳
- 龍捲
- 龍捲風
- 龍文
- 龍文區
- 龍椅
- 龍標
- 龍樹
- 龍樹菩薩
- 龍江
- 龍江縣
- 龍沙
- 龍沙區
- 龍泉
- 龍泉市
- 龍泉驛
|