| 英文缩写 |
“SBCC”是“Santa Barbara City College”的缩写,意思是“圣巴巴拉城市学院” |
| 释义 |
英语缩略词“SBCC”经常作为“Santa Barbara City College”的缩写来使用,中文表示:“圣巴巴拉城市学院”。本文将详细介绍英语缩写词SBCC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SBCC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SBCC”(“圣巴巴拉城市学院)释义 - 英文缩写词:SBCC
- 英文单词:Santa Barbara City College
- 缩写词中文简要解释:圣巴巴拉城市学院
- 中文拼音:shèng bā bā lā chéng shì xué yuàn
- 缩写词流行度:16135
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Colleges
以上为Santa Barbara City College英文缩略词SBCC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Santa Barbara City College”作为“SBCC”的缩写,解释为“圣巴巴拉城市学院”时的信息,以及英语缩略词SBCC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WWUP”是“Working With the Underserved Preceptorship”的缩写,意思是“在服务不足的情况下工作”
- “WWUN”是“FM-101.5, CLARKSDALE, Mississippi”的缩写,意思是“FM-101.5, CLARK SDALE, Mississippi”
- “WWUK”是“Water Works United Kingdom”的缩写,意思是“英国自来水厂”
- “WWUI”是“Western Wildland Urban Interface”的缩写,意思是“Western Wildland Urban Interface”
- “WWUH”是“FM-91.3, West Hartford, Connecticut”的缩写,意思是“FM-91.3,西哈特福德,康涅狄格州”
- “WXVS”是“FM-90.1, Waycross, Georgia”的缩写,意思是“FM-90.1, Waycross, Georgia”
- “WWGA”是“AM-1230, WAYCROSS, Georgia”的缩写,意思是“AM-1230, WAYCROSS, Georgia”
- “WKAA”是“FM-97.7, Tifton, Georgia”的缩写,意思是“FM-97.7, Tifton, Georgia”
- “WSKS”是“FM-97.7, Milledgeville, Georgia”的缩写,意思是“FM-97.7,乔治亚州米利奇维尔”
- “WKXK”是“FM-97.9, Fort Valley, Georgia”的缩写,意思是“FM-97.9, Fort Valley, Georgia”
- “WWSN”是“FM-103.3, WAYCROSS, Georgia”的缩写,意思是“FM-103.3, WAYCROSS, Georgia”
- “WKUB”是“FM-105.1, BLACKSHEAR, Georgia”的缩写,意思是“FM-105.1,乔治亚州布莱克希尔”
- “WWUF”是“FM-97.7, Waycross, Georgia”的缩写,意思是“FM-97.7, Waycross, Georgia”
- “WWUC”是“FM-105.7, Union City, Tennessee”的缩写,意思是“FM-105.7, Union City, Tennessee”
- “WSAC”是“Water Supply Advisory Committee”的缩写,意思是“供水咨询委员会”
- “WWUC”是“WorldWide User Conference”的缩写,意思是“全球用户大会”
- “WWUC”是“Washington Water Utility Council”的缩写,意思是“华盛顿水利公用事业委员会”
- “WWUB”是“Walla Walla Union- Bulletin”的缩写,意思是“Walla Walla Union-Bulletin”
- “WWU”是“Writers Weekly University”的缩写,意思是“作家周刊大学”
- “WWU”是“Weekly Wake Up”的缩写,意思是“每周唤醒”
- “SIAC”是“Security Industry Alarm Coalition”的缩写,意思是“Security Industry Alarm Coalition”
- “ACIM”是“A Course In Miracles”的缩写,意思是“神迹的课程”
- “NITE”是“Naturopathic Institute of Therapies & Education”的缩写,意思是“自然疗法治疗与教育学院”
- “DSN”是“Dual Sport News”的缩写,意思是“双重体育新闻”
- “SE”是“Silent Edition”的缩写,意思是“无声版”
- have got it bad
- have (got) it made
- have got it made
- have (got) someone by the short and curlies
- have got someone by the short and curlies
- have (got) someone by the short hairs
- have (got) someone's back
- have (got) something licked
- have got something licked
- have (got) something on
- have got something on
- have got something there
- have (got) the hots for someone
- have got the hots for someone
- have (got) to do something
- have got to do something
- have (got) to hand it to someone
- have got to hand it to someone
- have had enough
- have had it
- have had its/your day
- have had it (up to here) with
- have had it up to here with
- have had it with
- have had the best of
- 商域
- 商埠
- 商報
- 商場
- 商女
- 商学
- 商学院
- 商學
- 商學院
- 商定
- 商家
- 商展
- 商州
- 商州区
- 商州區
- 商店
- 商战
- 商戰
- 商戶
- 商户
- 商报
- 商数
- 商數
- 商旅
- 商會
|