英文缩写 |
“STLS”是“South Texas Library System”的缩写,意思是“南得克萨斯图书馆系统” |
释义 |
英语缩略词“STLS”经常作为“South Texas Library System”的缩写来使用,中文表示:“南得克萨斯图书馆系统”。本文将详细介绍英语缩写词STLS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词STLS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “STLS”(“南得克萨斯图书馆系统)释义 - 英文缩写词:STLS
- 英文单词:South Texas Library System
- 缩写词中文简要解释:南得克萨斯图书馆系统
- 中文拼音:nán dé kè sà sī tú shū guǎn xì tǒng
- 缩写词流行度:23217
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Libraries
以上为South Texas Library System英文缩略词STLS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“South Texas Library System”作为“STLS”的缩写,解释为“南得克萨斯图书馆系统”时的信息,以及英语缩略词STLS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “05401”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18627”是“Lehman, PA”的缩写,意思是“雷曼”
- “05364”是“Westminster, VT”的缩写,意思是“VT Westminster”
- “18626”是“Laporte, PA”的缩写,意思是“拉波特”
- “05363”是“Wilmington, VT”的缩写,意思是“VT威尔明顿”
- “18625”是“Lake Winola, PA”的缩写,意思是“威诺拉湖”
- “4B0”是“South Albany Airport, South Bethlehem, New York USA”的缩写,意思是“南奥尔巴尼机场,南伯利恒,美国纽约”
- “05362”是“Williamsville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州威廉斯维尔”
- “18624”是“Lake Harmony, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州哈莫尼湖”
- “05361”是“Whitingham, VT”的缩写,意思是“Whitingham,VT”
- “18623”是“Laceyville, PA”的缩写,意思是“莱西维尔”
- “05360”是“West Wardsboro, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西沃兹堡”
- “18622”是“Huntington Mills, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州亨廷顿米尔斯”
- “05359”是“West Townshend, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西汤森”
- “18621”是“Hunlock Creek, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州洪洛克溪”
- “05358”是“West Halifax, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西哈利法克斯”
- “18619”是“Hillsgrove, PA”的缩写,意思是“希尔斯格罗夫”
- “05357”是“West Dummerston, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西杜默斯顿”
- “18618”是“Harveys Lake, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州哈维斯湖”
- “05356”是“West Dover, VT”的缩写,意思是“VT西多佛”
- “18617”是“Glen Lyon, PA”的缩写,意思是“格伦里昂”
- “05355”是“Wardsboro, VT”的缩写,意思是“VT沃兹伯勒”
- “2T7”是“Van Camps Airport, Tecumseh, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州特库姆塞范坎普机场”
- “18616”是“Forksville, PA”的缩写,意思是“福克斯维尔”
- “05354”是“Vernon, VT”的缩写,意思是“弗农,VT”
- maladroit
- maladroitly
- maladroitness
- malady
- Malagasy
- malaise
- malaprop
- malaprop
- malapropism
- malaria
- malarial
- malarious
- malarkey
- Malawi
- Malawian
- Malay
- Malayalam
- Malaysia
- Malaysian
- malcontent
- Maldivian
- male
- male bonding
- male chauvinism
- male chauvinist
- 家貲萬貫
- 家贫如洗
- 家赀万贯
- 家轎
- 家轿
- 家道
- 家道中落
- 家鄉
- 家鄉菜
- 家鄉話
- 家鄉雞
- 家醜
- 家醜不可外傳
- 家醜不可外傳,流言切莫輕信
- 家醜不可外揚
- 家里
- 家里蹲
- 家長
- 家長制
- 家長家短
- 家長會
- 家长
- 家长会
- 家长制
- 家长家短
|