| 英文缩写 |
“ACL”是“ACyl-homoserine Lactone”的缩写,意思是“ACyl-homoserine Lactone” |
| 释义 |
英语缩略词“ACL”经常作为“ACyl-homoserine Lactone”的缩写来使用,中文表示:“ACyl-homoserine Lactone”。本文将详细介绍英语缩写词ACL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ACL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ACL”(“ACyl-homoserine Lactone)释义 - 英文缩写词:ACL
- 英文单词:ACyl-homoserine Lactone
- 缩写词中文简要解释:ACyl-homoserine Lactone
- 缩写词流行度:1121
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Chemistry
以上为ACyl-homoserine Lactone英文缩略词ACL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ACL的扩展资料-
绿 脓 杆菌 通过 密度 感应 信号 系统 经由 高丝 氨 酰 内酯 ( acyl-homoserine lactone , acyl-HSL ) 信号 分子 来 传送 信息 、 监控 细菌 细胞 密度 从而 控制 其 细胞 外 毒力 因子 的 产生 。
Usingthedensityresponsesystem,PAtransfersinformationandsupervisesbacteriadensitythroughacyl-homoserinelactone(acyl-HSL)tocontroltheproductionofitsectotoxicfactor.
上述内容是“ACyl-homoserine Lactone”作为“ACL”的缩写,解释为“ACyl-homoserine Lactone”时的信息,以及英语缩略词ACL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WVI”是“World Vision International”的缩写,意思是“World Vision International”
- “WVHU”是“AM-800, HUNTINGTON, West Virginia”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州亨廷顿AM-800”
- “IPSD”是“Indian Prairie School District”的缩写,意思是“印度草原学区”
- “WVHS”是“Waubonsie Valley High School”的缩写,意思是“Waubonsie Valley High School”
- “WVHQ”是“former FM-92.1, Dowagiac, Michigan; now WDOW”的缩写,意思是“Former FM-92.1, Dowagiac, Michigan; now WDOW”
- “WVHQ”是“West Virginia High Quality Stream”的缩写,意思是“西弗吉尼亚优质溪流”
- “WVHL”是“FM-92.9, Farmville, Virginia”的缩写,意思是“FM-92.9,弗吉尼亚州法姆维尔”
- “WVHK&FC”是“West Virginia Healthy Kids and Families Coalition”的缩写,意思是“西弗吉尼亚健康儿童与家庭联盟”
- “WVHI”是“AM-1330, Evansville, Indiana”的缩写,意思是“AM-1330, Evansville, Indiana”
- “WVHF”是“FM-92.7, Clarksburg, West Virginia”的缩写,意思是“FM-92.7,西弗吉尼亚州克拉克斯堡”
- “WVHE”是“Whitewater Valley Home Educators”的缩写,意思是“白水谷家庭教育工作者”
- “WVHD”是“West Virginia Highland Dancers”的缩写,意思是“西弗吉尼亚高地舞者”
- “WVGS”是“West Valley Genealogical Society”的缩写,意思是“西谷家谱学会”
- “WVGS”是“Willamette Valley Genealogical Society”的缩写,意思是“威拉米特山谷族谱学会”
- “WVGR”是“FM-104.1, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“FM-104.1,密歇根州大急流”
- “WVGM”是“AM-1320, LYNCHBURG, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州林奇堡AM-1320”
- “WVGN”是“TV-14, FM-107.3, St. Thomas, Virgin Islands”的缩写,意思是“TV-14, FM-107.3, St. Thomas, Virgin Islands”
- “WGMN”是“AM-1240, Roanoke, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州罗诺克市AM-1240”
- “WVGH”是“West Virginia Ghost Hunters”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州猎鬼者”
- “WVH”是“West Virginia History magazine”的缩写,意思是“西弗吉尼亚历史杂志”
- “WVGB”是“AM-1490, Beaufort, South Carolina”的缩写,意思是“AM-1490, Beaufort, South Carolina”
- “WVGA”是“West Virginia German Automobile Club”的缩写,意思是“西弗吉尼亚德国汽车俱乐部”
- “FPSS”是“Four- Part Seminar Series”的缩写,意思是“四部分研讨会系列”
- “SOTP”是“School Of The Prophets”的缩写,意思是“School Of The Prophets”
- “TAGB”是“Things Are Getting Better”的缩写,意思是“情况正在好转”
- advantageous
- advantageously
- advection
- advent
- Advent
- Advent calendar
- Adventist
- adventitious
- adventitiously
- adventure
- adventure playground
- adventurer
- adventurous
- adventurously
- adverb
- adverbial
- adversarial
- adversary
- adverse
- adversely
- adversity
- advert
- advertent
- advertise
- advertisement
- 通报
- 通敌
- 通敵
- 通明
- 通晓
- 通暢
- 通曉
- 通書
- 通权达变
- 通榆
- 通榆县
- 通榆縣
- 通權達變
- 通气
- 通气会
- 通气孔
- 通氣
- 通氣孔
- 通氣會
- 通水
- 通江
- 通江县
- 通江縣
- 通河
- 通河县
|