| 英文缩写 | “SBSI”是“Step-By-Step Interactive”的缩写,意思是“逐步互动” | 
	
		| 释义 | 英语缩略词“SBSI”经常作为“Step-By-Step Interactive”的缩写来使用,中文表示:“逐步互动”。本文将详细介绍英语缩写词SBSI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SBSI的分类、应用领域及相关应用示例等。
 “SBSI”(“逐步互动)释义
 英文缩写词:SBSI      英文单词:Step-By-Step Interactive      缩写词中文简要解释:逐步互动      中文拼音:zhú bù hù dòng                         缩写词流行度:19807      缩写词分类:Computing缩写词领域:Software
 以上为Step-By-Step Interactive英文缩略词SBSI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
 英文缩略词SBSI的扩展资料
 
Quickly master the project management process with the project guide, a step-by-step, interactive aid that helps you set up projects, manage tasks and resources, track status, and report project information.借助项目向导这一交互式逐步辅助工具快速掌握项目管理流程,项目向导可以帮助您设置项目、管理任务和资源、跟踪状态以及报告项目信息。
Similarly, system administrators often like to keep a step-by-step record of interactive system or server configuration and initialization.类似地,系统管理员通常喜欢保存交互式系统或服务器配置和初始化的逐步记录。
 上述内容是“Step-By-Step Interactive”作为“SBSI”的缩写,解释为“逐步互动”时的信息,以及英语缩略词SBSI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
 
 | 
	
		| 随便看 | 
“WDMK”是“FM-102.7, Mount Clemens, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.7, Mount Clemens, Michigan”“WCMM”是“FM-102.5, Manistique, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.5, Manistique, Michigan”“WTHN”是“FM-102.3, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Sault Ste. Marie, Michigan”“WHKB”是“FM-102.3, Houghton, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Houghton, Michigan”“WGRT”是“FM-102.3, Port Huron, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Port Huron, Michigan”“WDET”是“FM-101.9, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.9, Detroit, Michigan”“WHZZ”是“FM-101.7, Lansing, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.7, Lansing, Michigan”“MLS”是“Michigan Lutheran Seminary”的缩写,意思是“Michigan Lutheran Seminary”“WWTV”是“TV-9, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-9, Cadillac, Michigan”“WDCQ”是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”的缩写,意思是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”“WDCP”是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”的缩写,意思是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”“WFUM”是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”的缩写,意思是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”“WLPC”是“LPTV-26, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-26, Detroit, Michigan”“WDWB”是“DT-21 (former TV-20), Detroit, Michigan (formerly WXON)”的缩写,意思是“DT-21(前TV-20),密歇根州底特律(前WXON)”“WGVK”是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”的缩写,意思是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”“WXMI”是“TV-17, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州大急流市TV-17”“WFQX”是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”“WCMV”是“TV-27, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-27, Cadillac, Michigan”“WCMW”是“TV-21, DT-58, PBS, Manistee, Michigan; FM-103.9, Harbor Springs, Michigan”的缩写,意思是“TV-21,DT-58,PBS,密歇根州曼尼斯泰;FM-103.9,密歇根州港泉”“WWUP”是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”“WTVS”是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”“RIF”是“Reading Is Fundamental”的缩写,意思是“阅读是基础”“WXYZ”是“TV-7, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-7, Detroit, Michigan”“WSMH”是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”的缩写,意思是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”“WCML”是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”的缩写,意思是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”welshWelsh cakeWelsh dresserWelshmanWelsh rabbitWelsh rarebitWelshwomanweltwelterwelterweightwenwenchwendWendy housewentwent out with the arkweptwe'rewereweren'twerewolfwestWestwestboundWest Dunbartonshire直达车直选直通直通火車直通火车直通車直通车直道而行直達直達列車直達航班直達車直選直銷直销直陈直陳直隶直隸直面直順直顺直飛直飞直餾 |