| 英文缩写 |
“VL”是“Symposium on Visual Languages”的缩写,意思是“视觉语言专题讨论会” |
| 释义 |
英语缩略词“VL”经常作为“Symposium on Visual Languages”的缩写来使用,中文表示:“视觉语言专题讨论会”。本文将详细介绍英语缩写词VL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VL”(“视觉语言专题讨论会)释义 - 英文缩写词:VL
- 英文单词:Symposium on Visual Languages
- 缩写词中文简要解释:视觉语言专题讨论会
- 中文拼音:shì jué yǔ yán zhuān tí tǎo lùn huì
- 缩写词流行度:552
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:IEEE
以上为Symposium on Visual Languages英文缩略词VL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Symposium on Visual Languages”作为“VL”的缩写,解释为“视觉语言专题讨论会”时的信息,以及英语缩略词VL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “TNCM”是“St. Maarten/Philipsburg Prince, Netherlands Antill”的缩写,意思是“圣马丁/飞利浦斯堡王子,荷兰安蒂尔”
- “TNCE”是“Oranjestad Roosevelt, Aruba”的缩写,意思是“Oranjestad Roosevelt, Aruba”
- “TNCC”是“Curacao/Willemstad Aeropuerto, Netherlands Antill”的缩写,意思是“库拉索岛/威勒姆施塔德机场,荷兰安蒂尔”
- “TNCB”是“Bonaire/Kralendijk Flamingo Ai, Netherlands Antill”的缩写,意思是“Bonaire/Kralendijk Flamingo Ai, Netherlands Antill”
- “TN41”是“TN”的缩写,意思是“总氮”
- “TLPL”是“Vieux Fort-Hewanorra, St. Lucia”的缩写,意思是“Vieux Fort-Hewanorra, St. Lucia”
- “TLPC”是“Castres-Vigie, St. Lucia”的缩写,意思是“卡斯特·维吉,圣卢西亚”
- “TKPN”是“Charlestown Newcastle, St. Kitts and Nevi”的缩写,意思是“查尔斯敦纽卡斯尔,圣基茨和尼维”
- “TKPK”是“Basseterre Golden Rock, St. Kitts and Nevi”的缩写,意思是“圣基茨和尼维,金岩巴塞特”
- “TJSJ”是“San Juan Luis Munoz Marin Inte, Puerto Rico”的缩写,意思是“San Juan Luis Munoz Marin Inte, Puerto Rico”
- “TJPS”是“Ponce Mercedita Airport, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各Ponce Mercedita机场”
- “TJNR”是“Roosevelt Roads, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各罗斯福路”
- “TJIG”是“San Juan Ferdinando Luis Ribas, Puerto Rico”的缩写,意思是“San Juan Ferdinando Luis Ribas, Puerto Rico”
- “TJFF”是“Ramey Air Base, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各拉米空军基地”
- “TJFA”是“Fajardo Diego Jimenez Torres A, Puerto Rico”的缩写,意思是“Fajardo Diego Jimenez Torres A, Puerto Rico”
- “TJCP”是“Culebra Airport, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各库莱布拉机场”
- “TJCG”是“Vieques Vieques Airport, Puerto Rico”的缩写,意思是“Vieques Vieques Airport, Puerto Rico”
- “TJBQ”是“Aguadilla, Puerto Rico”的缩写,意思是“Aguadilla, Puerto Rico”
- “TISX”是“Christiansted, U.S. Virgin Island”的缩写,意思是“克里斯蒂安斯特德,美属维尔京群岛”
- “TIST”是“St. Thomas Cyril E. King, U.S. Virgin Island”的缩写,意思是“St. Thomas Cyril E. King, U.S. Virgin Island”
- “TIP”是“IL”的缩写,意思是“IL”
- “TGPY”是“Pointe Saline, Grenada”的缩写,意思是“Pointe Saline, Grenada”
- “TGPG”是“St. Georges, Grenada”的缩写,意思是“圣乔治,格林纳达”
- “TFJ”是“Saint Barthelemy, Guadeloupe”的缩写,意思是“瓜德罗普岛圣巴特勒米”
- “TFFS”是“Les Saintes/Terre de Haut, Guadeloupe”的缩写,意思是“Les Saintes/Terre de Haut, Guadeloupe”
- real number
- Realpolitik
- real-time
- Realtor
- realty
- realty office
- realty office
- real-world
- ream
- reamer
- ream someone
- ream someone (out)
- ream someone out
- reap
- reaper
- reappear
- reappearance
- reapply
- reappraisal
- reappraise
- reappropriation
- reap the benefit, reward, etc.
- reap what you have sown
- rear
- rear above/over something/someone
- 非都会郡
- 非都會郡
- 非金属
- 非金屬
- 非阿貝爾
- 非阿贝尔
- 非难
- 非難
- 非零
- 非音
- 非預謀
- 非预谋
- 非驢非馬
- 非驴非马
- 非高峰
- 非黑即白
- 非黨
- 非黨人士
- 靠
- 靠不住
- 靠北
- 靠夭
- 靠山
- 靠山吃山,靠水吃水
- 靠岸
|