| 英文缩写 |
“J Am Coll Toxicol”是“Journal of the American College of Toxicology”的缩写,意思是“美国毒理学学会杂志” |
| 释义 |
英语缩略词“J Am Coll Toxicol”经常作为“Journal of the American College of Toxicology”的缩写来使用,中文表示:“美国毒理学学会杂志”。本文将详细介绍英语缩写词J Am Coll Toxicol所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词J Am Coll Toxicol的分类、应用领域及相关应用示例等。 “J Am Coll Toxicol”(“美国毒理学学会杂志)释义 - 英文缩写词:J Am Coll Toxicol
- 英文单词:Journal of the American College of Toxicology
- 缩写词中文简要解释:美国毒理学学会杂志
- 中文拼音:měi guó dú lǐ xué xué huì zá zhì
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Libraries
以上为Journal of the American College of Toxicology英文缩略词J Am Coll Toxicol的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Journal of the American College of Toxicology”作为“J Am Coll Toxicol”的缩写,解释为“美国毒理学学会杂志”时的信息,以及英语缩略词J Am Coll Toxicol所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WTRV”是“FM-100.5 Walker/ Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“FM-100.5 Walker/Grand Rapids, Michigan”
- “WTRU”是“AM-830, Kernersville, North Carolina”的缩写,意思是“AM-830,北卡罗来纳州科纳斯维尔”
- “WTRT”是“Where The River Turns”的缩写,意思是“河流的转弯处”
- “WWW”是“Wild West Weekend”的缩写,意思是“狂野西部周末”
- “UFWWW”是“Ushers Ferry Wild West Weekend”的缩写,意思是“迎宾渡口野生西部周末”
- “S”是“Scene”的缩写,意思是“场景”
- “ACFA”是“Association of Clearing & Forwarding Agents”的缩写,意思是“结算及转运代理人协会”
- “FFE”是“Furniture, Fittings, and Equipment”的缩写,意思是“家具、配件和设备”
- “USEE”是“Uniting Students for Entrepreneurship Education”的缩写,意思是“团结学生进行创业教育”
- “CASM”是“Campaign Against Snack Machines”的缩写,意思是“打击小吃机运动”
- “PAC”是“Parish Action Committee”的缩写,意思是“教区行动委员会”
- “WCAR”是“AM-1190, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“AM-1190, Detroit, Michigan”
- “CLAS”是“Culturally and Linguistically Appropriate Services”的缩写,意思是“文化和语言上适当的服务”
- “RTFC”是“Rhombuses and Thesauruses Fan Club”的缩写,意思是“Rhombuses and Thesauruses Fan Club”
- “WKOT”是“FM-96.5, Ottawa, Illinois”的缩写,意思是“FM-96.5, Ottawa, Illinois”
- “WKOS”是“FM-104.9, Johnson City, Tennessee”的缩写,意思是“FM-104.9,田纳西州约翰逊市”
- “WKOR”是“AM-980, FM-94.9, Columbus, Mississippi”的缩写,意思是“AM-980,FM-94.9,密西西比州哥伦布”
- “WKOP”是“TV-15, Knoxville, Tennessee”的缩写,意思是“TV-15, Knoxville, Tennessee”
- “WKOO”是“FM-98.7, Jacksonville, North Carolina”的缩写,意思是“FM-98.7, Jacksonville, North Carolina”
- “WKOK”是“AM-1070, Sunbury, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1070, Sunbury, Pennsylvania”
- “WKOI”是“TV-31, Richmond, Indiana”的缩写,意思是“印第安纳州里士满TV-31”
- “WKOH”是“TV-31, Owensboro, Kentucky”的缩写,意思是“TV-31, Owensboro, Kentucky”
- “WGNI”是“FM-102.7, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“FM-102.7,北卡罗来纳州威尔明顿”
- “WKOG”是“LPTV-31, Marion, Indiana”的缩写,意思是“LPTV-31, Marion, Indiana”
- “WKOE”是“FM-106.3, Ocean City, New Jersey”的缩写,意思是“FM-106.3, Ocean City, New Jersey”
- slack
- slacken
- slacker
- slack-jawed
- slackliner
- slacklining
- slackly
- slackness
- slacktivism
- slacktivist
- track meet
- trackpad
- track record
- track shoe
- track something/someone down
- tracksuit
- tracksuit bottoms
- tracksuited
- tracksuit manager
- tracky
- tract
- tractability
- tractable
- tract house
- traction
- 拖延戰術
- 拖延时间
- 拖延時間
- 拖後腿
- 拖慢
- 拖把
- 拖拉
- 拖拉机
- 拖拉機
- 拖拖拉拉
- 拖拖沓沓
- 拖拽
- 拖挂
- 拖挂车
- 拖掛
- 拖掛車
- 拖放
- 拖斗
- 拖曳
- 拖曳伞
- 拖曳傘
- 拖曳机
- 拖曳機
- 拖欠
- 拖欧
|