| 英文缩写 |
“RBOC”是“Regional Bell Operating Company”的缩写,意思是“区域贝尔运营公司” |
| 释义 |
英语缩略词“RBOC”经常作为“Regional Bell Operating Company”的缩写来使用,中文表示:“区域贝尔运营公司”。本文将详细介绍英语缩写词RBOC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RBOC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RBOC”(“区域贝尔运营公司)释义 - 英文缩写词:RBOC
- 英文单词:Regional Bell Operating Company
- 缩写词中文简要解释:区域贝尔运营公司
- 中文拼音:qū yù bèi ěr yùn yíng gōng sī
- 缩写词流行度:15208
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Telecom
以上为Regional Bell Operating Company英文缩略词RBOC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词RBOC的扩展资料-
No regional Bell Operating Company is presently allowed to own more than 4.9 % of the stock of a telecommunications manufacturing company. See Divestiture.
目前,没有一家地区贝尔运营公司被允许持有一个电信生产厂家4.9%以上的股份。
上述内容是“Regional Bell Operating Company”作为“RBOC”的缩写,解释为“区域贝尔运营公司”时的信息,以及英语缩略词RBOC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “18469”是“Tyler Hill, PA”的缩写,意思是“Tyler Hill”
- “05201”是“Bennington, VT”的缩写,意思是“VT Bennington”
- “18466”是“Tobyhanna, PA”的缩写,意思是“托比汉纳”
- “05161”是“Weston, VT”的缩写,意思是“VT Weston”
- “18465”是“Thompson, PA”的缩写,意思是“汤普森”
- “MDN”是“Madison Municipal Airport, Madison, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Madison Municipal Airport, Madison, Wisconsin USA”
- “05159”是“Westminster Station, VT”的缩写,意思是“Westminster Station, VT”
- “18464”是“Tafton, PA”的缩写,意思是“塔夫顿”
- “05158”是“Westminster, VT”的缩写,意思是“VT Westminster”
- “2Q5”是“Parker Carson STOLPort Airport, Carson City, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州卡森市帕克卡森斯托尔波特机场”
- “18463”是“Sterling, PA”的缩写,意思是“英镑”
- “05156”是“Springfield, VT”的缩写,意思是“VT斯普林菲尔德”
- “18462”是“Starrucca, PA”的缩写,意思是“斯塔鲁卡”
- “05155”是“South Londonderry, VT”的缩写,意思是“South Londonderry, VT”
- “18461”是“Starlight, PA”的缩写,意思是“星光”
- “05154”是“Saxtons River, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州萨克斯顿河”
- “18460”是“South Sterling, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南斯特林”
- “05153”是“Proctorsville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州普罗克托斯维尔”
- “18459”是“South Canaan, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南迦南”
- “05152”是“Peru, VT”的缩写,意思是“秘鲁”
- “05151”是“Perkinsville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州珀金斯维尔”
- “18458”是“Shohola, PA”的缩写,意思是“肖霍拉”
- “2R6”是“Bunkie Municipal Airport, Bunkie, Louisiana USA”的缩写,意思是“Bunkie Municipal Airport, Bunkie, Louisiana USA”
- “05150”是“North Springfield, VT”的缩写,意思是“North Springfield, VT”
- “18457”是“Rowland, PA”的缩写,意思是“罗兰”
- teaspoon
- teaspoonful
- tea strainer
- teat
- teatime
- tea towel
- teatowel
- tea tray
- tea tree
- tea tree oil
- tea trolley
- tea trolley
- teawagon
- tea wagon
- tebibyte
- tech
- techie
- techlash
- technical
- technical area
- technicality
- technically
- technical school
- technical support
- technician
- 外甥媳妇
- 外甥媳婦
- 外用
- 外电
- 外界
- 外皮
- 外相
- 外眼角
- 外祖母
- 外祖父
- 外科
- 外科医生
- 外科学
- 外科學
- 外科手术
- 外科手術
- 外科醫生
- 外积
- 外稃
- 外積
- 外管局
- 外籍
- 外籍劳工
- 外籍勞工
- 外籍华人
|