英文缩写 |
“TSSWG”是“Transportation Sensor Systems Working Group”的缩写,意思是“运输传感器系统工作组” |
释义 |
英语缩略词“TSSWG”经常作为“Transportation Sensor Systems Working Group”的缩写来使用,中文表示:“运输传感器系统工作组”。本文将详细介绍英语缩写词TSSWG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TSSWG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TSSWG”(“运输传感器系统工作组)释义 - 英文缩写词:TSSWG
- 英文单词:Transportation Sensor Systems Working Group
- 缩写词中文简要解释:运输传感器系统工作组
- 中文拼音:yùn shū chuán gǎn qì xì tǒng gōng zuò zǔ
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Networking
以上为Transportation Sensor Systems Working Group英文缩略词TSSWG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Transportation Sensor Systems Working Group”作为“TSSWG”的缩写,解释为“运输传感器系统工作组”时的信息,以及英语缩略词TSSWG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WLEX”是“Wildlife Learning Exchange”的缩写,意思是“野生动物学习交流”
- “WLEW”是“AM-1340, FM-102.1, Bad Axe, Michigan”的缩写,意思是“AM-1340, FM-102.1, Bad Axe, Michigan”
- “WLEV”是“FM-100.7, Allentown, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-100.7, Allentown, Pennsylvania”
- “WLES”是“Waters Landing Elementary School”的缩写,意思是“Waters Landing小学”
- “WLEN”是“FM-103.9, Adrian, Michigan”的缩写,意思是“FM-103.9, Adrian, Michigan”
- “WLEM”是“Wisconsin Law Enforcement Memorial”的缩写,意思是“Wisconsin Law Enforcement Memorial”
- “WLEF”是“TV-36, Park Falls, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-36, Park Falls, Wisconsin”
- “WUKQ”是“AM-1420, Ponce, Puerto Rico; FM-99.1, Mayaguez, Puerto Rico”的缩写,意思是“AM-1420, Ponce, Puerto Rico; FM-99.1, Mayaguez, Puerto Rico”
- “WUKL”是“FM-105.5, Bethlehem, West Virginia”的缩写,意思是“FM-105.5,西弗吉尼亚州伯利恒”
- “AIMS”是“Academic Inventory Measurement System”的缩写,意思是“学术库存测量系统”
- “PR”是“Princeton Review”的缩写,意思是“普林斯顿评论”
- “IRO”是“Inter-Religious Organization”的缩写,意思是“宗教间组织”
- “BRIDGE”是“Building, Restoring, Initiating, Developing, Growing, and Empowering”的缩写,意思是“建设、恢复、发起、发展、成长和授权”
- “BRIDGE”是“Bringing Religion Ideas Discussion God To Everyone”的缩写,意思是“把宗教思想带到每个人面前讨论上帝”
- “DML”是“Death Metal Listeners”的缩写,意思是“死亡金属监听器”
- “PALS”是“Partnership, Acceptance, Learning, Sharing”的缩写,意思是“合作、接受、学习、分享”
- “WBLU”是“FM-88.9, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“FM-88.9,密歇根州大急流”
- “HEAD”是“Higher Education Achieves Dreams”的缩写,意思是“高等教育成就梦想”
- “MBC”是“Monkey Business Camp”的缩写,意思是“猴营”
- “SOSF”是“Streets Of San Francisco”的缩写,意思是“旧金山街道”
- “SOSF”是“Save Our Seals Fund”的缩写,意思是“拯救我们的海豹基金”
- “FCUK”是“Fashion Connection United Kingdom”的缩写,意思是“英国时尚连接”
- “SOE”是“Society Of Evil”的缩写,意思是“邪恶社会”
- “TIP”是“Tuned In Parents”的缩写,意思是“调到家长”
- “JAMC”是“Jesus And Mary Chain”的缩写,意思是“耶稣和玛丽链”
- a big ask
- a big/great girl's blouse
- ability
- -ability
- abiotic
- a bird in the hand
- a bird in the hand (is worth two in the bush)
- a bird in the hand is worth two in the bush
- a bird's eye view
- a bit
- a bit...
- a bit much
- a bit of a lad
- a bit of fluff/stuff/skirt
- a bit of rough
- a bit of something
- a bit on the side
- a bitter pill
- a bitter pill (to swallow)
- a bitter pill to swallow
- abject
- abjectly
- abject misery, poverty, failure, etc.
- abjure
- a blanket of something
- 湊趣
- 湊足
- 湊近
- 湊錢
- 湊齊
- 湋
- 湌
- 湍
- 湍急
- 湍流
- 湎
- 湑
- 湓
- 湔
- 湔洗
- 湔涤
- 湔滌
- 湔雪
- 湖
- 湖人
- 湖光山色
- 湖內
- 湖內鄉
- 湖内
- 湖内乡
|