| 英文缩写 |
“WDBN”是“Word/Macintosh 5.1a formatted binary document”的缩写,意思是“Word/Macintosh 5.1a格式的二进制文档” |
| 释义 |
英语缩略词“WDBN”经常作为“Word/Macintosh 5.1a formatted binary document”的缩写来使用,中文表示:“Word/Macintosh 5.1a格式的二进制文档”。本文将详细介绍英语缩写词WDBN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WDBN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WDBN”(“Word/Macintosh 5.1a格式的二进制文档)释义 - 英文缩写词:WDBN
- 英文单词:Word/Macintosh 5.1a formatted binary document
- 缩写词中文简要解释:Word/Macintosh 5.1a格式的二进制文档
- 中文拼音: gé shì de èr jìn zhì wén dàng
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:File Extensions
以上为Word/Macintosh 5.1a formatted binary document英文缩略词WDBN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Word/Macintosh 5.1a formatted binary document”作为“WDBN”的缩写,解释为“Word/Macintosh 5.1a格式的二进制文档”时的信息,以及英语缩略词WDBN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “BYOT”是“Building Your Own Theology”的缩写,意思是“建立你自己的神学”
- “SPECTRE”是“SPecial Executive for Counterintelligence, Terrorism, Revenge, and Extortion”的缩写,意思是“反情报、恐怖主义、报复和敲诈特别行政人员”
- “CTAS”是“Collier Teacher Assessment System”的缩写,意思是“科利尔教师评估系统”
- “LOR”是“Local Orthodox Rabbi”的缩写,意思是“当地正统教士”
- “MSAT”是“Multipule Subject Assessment for Teachers”的缩写,意思是“教师多学科评估”
- “WWWP”是“World Wide White Pride”的缩写,意思是“全世界的白人骄傲”
- “IPTW”是“International Preservation Trades Workshop”的缩写,意思是“国际保护贸易研讨会”
- “ABLE”是“Achieving Beyond Limited Expectations”的缩写,意思是“超越有限的期望”
- “VFD”是“Very Fun Day”的缩写,意思是“非常有趣的一天”
- “WCCI”是“FM-100.3, Savanna, Illinois”的缩写,意思是“FM-100.3, Savanna, Illinois”
- “ETS”是“Extreme Training Support”的缩写,意思是“极限训练支持”
- “WELC”是“Woodstock Early Learning Center”的缩写,意思是“伍德斯托克早期学习中心”
- “IPP”是“Internet Publishing Program”的缩写,意思是“互联网出版计划”
- “HFOC”是“Healthcare Foundation of Orange County”的缩写,意思是“橙县保健基金会”
- “HFOC”是“Healthy Families Oneida County”的缩写,意思是“奥尼达县健康家庭”
- “HFOC”是“Hearing Federation Of Canada”的缩写,意思是“加拿大听证联合会”
- “HFOC”是“Horizon Family Of Churches”的缩写,意思是“地平线教堂家族”
- “WFUT”是“TV-68, Newark, New Jersey”的缩写,意思是“TV-68, Newark, New Jersey”
- “BAVO”是“Bridgend Association of Voluntary Organisations”的缩写,意思是“布里真德志愿组织协会”
- “KTLN”是“TV-68, Novato, California”的缩写,意思是“TV-68, Novato, California”
- “BAVA”是“British Anti-Vivisection Association”的缩写,意思是“英国反活体解剖协会”
- “GCCH”是“Greater Cincinnati Coalition for the Homeless”的缩写,意思是“大辛辛那提无家可归者联盟”
- “ADSS”是“Alberni District Secondary School”的缩写,意思是“阿尔伯尼区中学”
- “WTBU”是“TV-69, Indianapolis, Indiana”的缩写,意思是“TV-69, Indianapolis, Indiana”
- “WAMI”是“TV-69, Hollywood, Florida”的缩写,意思是“TV-69, Hollywood, Florida”
- apple sauce
- applesauce
- applesauce
- applet
- appliance
- applicability
- applicable
- applicant
- application
- application software
- applications software
- applicator
- applied
- applied linguistics
- appliqued
- appliqué
- appliquéd
- apply
- appoint
- appointed
- civil marriage
- civil partnership
- civil rights
- civil servant
- civil war
- 海澱
- 海澱區
- 海澱圖書城
- 海濱
- 海灘
- 海灣
- 海灣
- 海灣國家
- 海灣戰爭
- 海爾
- 海爾德蘭
- 海牙
- 海牛
- 海狗
- 海狮
- 海狸
- 海狸鼠
- 海獅
- 海獭
- 海獺
- 海王
- 海王星
- 海珠
- 海珠区
- 海珠區
|