| 英文缩写 |
“RIM”是“Rule Implementation Module”的缩写,意思是“规则实现模块” |
| 释义 |
英语缩略词“RIM”经常作为“Rule Implementation Module”的缩写来使用,中文表示:“规则实现模块”。本文将详细介绍英语缩写词RIM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RIM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RIM”(“规则实现模块)释义 - 英文缩写词:RIM
- 英文单词:Rule Implementation Module
- 缩写词中文简要解释:规则实现模块
- 中文拼音:guī zé shí xiàn mó kuài
- 缩写词流行度:532
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Software
以上为Rule Implementation Module英文缩略词RIM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词RIM的扩展资料-
Design the metadata scanning module, rule definition module and rule implementation module. 3.
设计元数据扫描模块,规则定义模块与规则执行模块,实现基于本体的元数据管理模型。3.面向医疗的数据仓库系统的实现及验证。
上述内容是“Rule Implementation Module”作为“RIM”的缩写,解释为“规则实现模块”时的信息,以及英语缩略词RIM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “PJY”是“Pinckneyville, Illinois USA”的缩写,意思是“Pinckneyville, Illinois USA”
- “PJV”是“Petit Jean Valley”的缩写,意思是“小珍谷”
- “NWT”是“NorthWest Territories”的缩写,意思是“西北地区”
- “NIP”是“Nipponese”的缩写,意思是“尼泊尔人的”
- “WA”是“Western Australia”的缩写,意思是“西澳大利亚”
- “MHN”是“Mullen, Nebraska USA”的缩写,意思是“马伦,内布拉斯加州,美国”
- “MHB”是“Mechanic, Auckland, New Zealand”的缩写,意思是“新西兰奥克兰机械师”
- “MHI”是“Musha, Djibouti”的缩写,意思是“穆沙,吉布提”
- “3CM”是“James Clements Airport, Bay City, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州海湾城詹姆斯·克莱门茨机场”
- “MBS”是“MBS International Airport (Tri-City International Airport), Midland, Bay City, Saginaw, Michigan USA”的缩写,意思是“MBS International Airport (Tri-City International Airport), Midland, Bay City, Saginaw, Michigan USA”
- “9K9”是“Prichard Airstrip Airport, Enterprise, Kansas USA”的缩写,意思是“Prichard Airstrip Airport, Enterprise, Kansas USA”
- “FSA”是“Friends of South Africa”的缩写,意思是“南非的朋友”
- “KST”是“Korean Standard Time [UTC + 0800]”的缩写,意思是“Korean Standard Time [UTC + 0800]”
- “Q”是“Qatar”的缩写,意思是“卡塔尔”
- “PQ”是“Province du Québec”的缩写,意思是“Province Du Qu bec”
- “90D”是“Pine City Municipal Airport, Pine City, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州松城市松城市机场”
- “JNR”是“Japan National Railway”的缩写,意思是“日本国家铁路”
- “JL”是“Jinjo Land”的缩写,意思是“晋国”
- “LBV”是“Lake Buena Vista, Florida”的缩写,意思是“Lake Buena Vista, Florida”
- “JC”是“Junction City, Kansas”的缩写,意思是“Junction City, Kansas”
- “9V7”是“Eads Municipal Airport, Eads, Colorado USA”的缩写,意思是“Eads Municipal Airport, Eads, Colorado USA”
- “PGO”是“Stevens Field, Archuleta County Airport, Pagosa Springs, Colorado USA”的缩写,意思是“Stevens Field, Archuleta County Airport, Pagosa Springs, Colorado USA”
- “PGD”是“Charlotte County Airport, Charlotte, North Carolina USA”的缩写,意思是“Charlotte County Airport, Charlotte, North Carolina USA”
- “PGC”是“Prince Georges County, Maryland”的缩写,意思是“Prince Georges County, Maryland”
- “GI”是“Gauge Invariance”的缩写,意思是“规范不变性”
- inessential
- inestimable
- inestimably
- inevitability
- inevitable
- inevitably
- inexact
- inexcusable
- inexcusably
- inexhaustible
- inexorability
- inexorable
- inexorably
- inexpedient
- inexpensive
- inexperience
- inexperienced
- like crazy
- like dishwater
- like fury
- like gold dust
- like greased lightning
- like hell
- like it or lump it
- like it's going out of fashion
- 通緝犯
- 通縣
- 通红
- 通约
- 通经
- 通缉
- 通缉令
- 通缉犯
- 通胀
- 通胀率
- 通脫木
- 通脱木
- 通脹
- 通脹率
- 通膨
- 通航
- 溪州乡
- 溪州鄉
- 溪径
- 溪徑
- 溪流
- 溪涧
- 溪湖
- 溪湖区
- 溪湖區
|