| 英文缩写 |
“TBP”是“Texas Bipolar PROM (Programmable Read Only Memory)”的缩写,意思是“德州双极可编程只读存储器” |
| 释义 |
英语缩略词“TBP”经常作为“Texas Bipolar PROM (Programmable Read Only Memory)”的缩写来使用,中文表示:“德州双极可编程只读存储器”。本文将详细介绍英语缩写词TBP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TBP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TBP”(“德州双极可编程只读存储器)释义 - 英文缩写词:TBP
- 英文单词:Texas Bipolar PROM (Programmable Read Only Memory)
- 缩写词中文简要解释:德州双极可编程只读存储器
- 中文拼音:dé zhōu shuāng jí kě biān chéng zhǐ dú cún chǔ qì
- 缩写词流行度:5479
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Hardware
以上为Texas Bipolar PROM (Programmable Read Only Memory)英文缩略词TBP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Texas Bipolar PROM (Programmable Read Only Memory)”作为“TBP”的缩写,解释为“德州双极可编程只读存储器”时的信息,以及英语缩略词TBP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WPNG-415”是“WLIO Intercity Microwave Relay, WBGU tower to WLIO tower”的缩写,意思是“Wlio城际微波继电器,Wbgu塔至Wlio塔”
- “AWAL”是“Applications Of Working And Learning”的缩写,意思是“工作和学习的应用”
- “WPOQ-453”是“WLIO Intercity Microwave Relay, WLIO tower to WBGU tower”的缩写,意思是“Wlio城际微波继电器,Wlio塔至Wbgu塔”
- “WPOQ-445”是“WLIO Intercity Microwave Relay, WBGU tower to WLIO tower”的缩写,意思是“Wlio城际微波继电器,Wbgu塔至Wlio塔”
- “WPON”是“AM-1460, Walled Lake/ Pontiac, Michigan”的缩写,意思是“AM-1460, Walled Lake/Pontiac, Michigan”
- “WPOM”是“AM-1600, Riviera Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州里维埃拉海滩AM-1600”
- “WPOD”是“White Punks On Dope”的缩写,意思是“吸毒的白痴”
- “SPASM”是“St. Paul Angelic Singing Men”的缩写,意思是“圣保罗天使歌唱的男人”
- “WPOC”是“FM-93.1, Baltimore, Maryland”的缩写,意思是“FM-93.1, Baltimore, Maryland”
- “WPOA”是“Water Portal of the Americas”的缩写,意思是“美洲水门”
- “WPOA”是“Whalehead Property Owners Association, Whalehead Beach, Corolla, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州卡罗拉市Whalehead海滩Whalehead房地产业主协会”
- “WPOA”是“Woodcreek Property Owner Association”的缩写,意思是“伍德克里克业主协会”
- “P”是“Permission”的缩写,意思是“许可”
- “OSS”是“Ontario Secondary Schools”的缩写,意思是“Ontario Secondary Schools”
- “WPO”是“Windowpane Observatory”的缩写,意思是“窗格天文台”
- “MCHS”是“Memorial Composite High School”的缩写,意思是“纪念复合高中”
- “WPNY”是“LPTV- 11, Utica, New York”的缩写,意思是“LPTV-11, Utica, New York”
- “WPNX”是“AM-1460, Columbus, Georgia”的缩写,意思是“AM-1460, Columbus, Georgia”
- “WPNW”是“AM-1260, Zeeland, Michigan (formerly WWJQ)”的缩写,意思是“AM-1260, Zeeland, Michigan (formerly WWJQ)”
- “WPNW”是“Wine Press Northwest Magazine”的缩写,意思是“葡萄酒出版社西北杂志”
- “WPNR”是“FM-90.7, Utica, New York”的缩写,意思是“FM-90.7, Utica, New York”
- “WPNN”是“AM-790, Pensacola, Florida”的缩写,意思是“AM-790, Pensacola, Florida”
- “WPNI”是“Washingtonpost.Newsweek Interactive”的缩写,意思是“Washingtonpost.Newsweek Interactive”
- “WPNH”是“AM-1300, FM-100.1, Plymouth, New Hampshire”的缩写,意思是“新罕布什尔州普利茅斯AM-1300,FM-100.1”
- “WGBW”是“FM-91.5, Green Bay, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-91.5,威斯康星州格林湾”
- know the ropes
- know the score
- know what I mean
- know what it is (like) to
- know what it is like to
- know what it is to
- know what's what
- know what you are doing
- know what you are talking about
- know when you are well off
- know where someone is coming from
- know where you stand
- know which side your bread is buttered
- know which side your bread is buttered (on)
- know which side your bread is buttered on
- know your onions
- know your own mind
- know your place
- know your stuff
- know your way around something
- knuckle
- knuckle down
- knuckleduster
- knuckleduster
- knucklehead
- 蒙恬
- 蒙托罗拉
- 蒙托羅拉
- 蒙文
- 蒙日
- 蒙昧
- 蒙昧无知
- 蒙昧無知
- 蒙松雨
- 蒙求
- 蒙混
- 蒙混过关
- 蒙牛
- 蒙特內哥羅
- 蒙特内哥罗
- 蒙特利尔
- 蒙特利爾
- 蒙特卡洛
- 蒙特卡洛法
- 蒙特卡罗方法
- 蒙特卡羅方法
- 蒙特塞拉特
- 蒙特娄
- 蒙特婁
- 蒙特維多
|