| 英文缩写 |
“SFI”是“Struck Fastbus Interface”的缩写,意思是“快速总线接口” |
| 释义 |
英语缩略词“SFI”经常作为“Struck Fastbus Interface”的缩写来使用,中文表示:“快速总线接口”。本文将详细介绍英语缩写词SFI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SFI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SFI”(“快速总线接口)释义 - 英文缩写词:SFI
- 英文单词:Struck Fastbus Interface
- 缩写词中文简要解释:快速总线接口
- 中文拼音:kuài sù zǒng xiàn jiē kǒu
- 缩写词流行度:3598
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Networking
以上为Struck Fastbus Interface英文缩略词SFI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Struck Fastbus Interface”作为“SFI”的缩写,解释为“快速总线接口”时的信息,以及英语缩略词SFI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SETT”是“Teniente Ortiz, Ecuador”的缩写,意思是“Teniente Ortiz, Ecuador”
- “SETR”是“Tarapoa, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔塔拉波阿”
- “SETO”是“Pacto, Ecuador”的缩写,意思是“Pacto,厄瓜多尔”
- “SETL”是“Tapaila, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔塔帕拉”
- “SETI”是“Tiputini, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔蒂普蒂尼”
- “SETH”是“Taisha, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔泰沙”
- “SETG”是“Tenguel, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔腾格尔”
- “SETE”是“Tena, Ecuador”的缩写,意思是“Tena,厄瓜多尔”
- “SETB”是“Timbre, Ecuador”的缩写,意思是“音色,厄瓜多尔”
- “SETA”是“Taura, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔Taura”
- “SESZ”是“Sur Antizana, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔,安提萨那”
- “SEPU”是“Puna, Ecuador”的缩写,意思是“普纳,厄瓜多尔”
- “SEPT”是“Putumayo, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔普图马约”
- “SEPS”是“Pasaje, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔帕萨赫”
- “SEPR”是“Patricia, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔帕特里夏”
- “SEPQ”是“Prolacan, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔普罗拉坎”
- “SEPP”是“Plantaciones Tropical, Ecuador”的缩写,意思是“Plantaciones Tropical, Ecuador”
- “SEPO”是“Posorja, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔波索贾”
- “SEPN”是“Palestina, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔,巴勒斯坦”
- “SEPL”是“Playas, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔普拉亚斯”
- “SEPJ”是“Puna Vieja, Ecuador”的缩写,意思是“Puna Vieja,厄瓜多尔”
- “SEPE”是“Pechichal, Ecuador”的缩写,意思是“Pechichal,厄瓜多尔”
- “SEPD”是“Pedernales, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔山脚”
- “SEPB”是“Pedo Carbo, Ecuador”的缩写,意思是“Pedo Carbo,厄瓜多尔”
- “SEPA”是“Pastaza, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔Pastaza”
- not for one minute
- not-for-profit
- not-for-profit
- not for the squeamish
- not for the world
- not get a wink of sleep
- not get a word in edgeways
- not get a word in edgewise
- not get/go anywhere
- not get over something
- not give a monkey's
- not give a shit
- not give a tinker's cuss
- not give a tinker's damn
- not give/budge/move an inch
- not give/care a damn
- not give/care a toss
- not give much for someone's chances
- not give tuppence for something
- not go amiss
- not go much on something
- not go there
- not half
- not half as
- no thanks to someone
- 茀星
- 茁
- 茁壮
- 茁壯
- 茂
- 茂亲
- 茂南
- 茂南区
- 茂南區
- 茂县
- 茂名
- 茂名市
- 茂密
- 茂才
- 茂林
- 茂林乡
- 茂林鄉
- 茂汶县
- 茂汶縣
- 茂港
- 茂港区
- 茂港區
- 茂物
- 茂盛
- 茂縣
|