| 英文缩写 |
“NTM”是“Nondeterministic Turing Machine”的缩写,意思是“不确定图灵机” |
| 释义 |
英语缩略词“NTM”经常作为“Nondeterministic Turing Machine”的缩写来使用,中文表示:“不确定图灵机”。本文将详细介绍英语缩写词NTM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NTM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NTM”(“不确定图灵机)释义 - 英文缩写词:NTM
- 英文单词:Nondeterministic Turing Machine
- 缩写词中文简要解释:不确定图灵机
- 中文拼音:bù què dìng tú líng jī
- 缩写词流行度:6813
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:General
以上为Nondeterministic Turing Machine英文缩略词NTM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Nondeterministic Turing Machine”作为“NTM”的缩写,解释为“不确定图灵机”时的信息,以及英语缩略词NTM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “05152”是“Peru, VT”的缩写,意思是“秘鲁”
- “05151”是“Perkinsville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州珀金斯维尔”
- “18458”是“Shohola, PA”的缩写,意思是“肖霍拉”
- “2R6”是“Bunkie Municipal Airport, Bunkie, Louisiana USA”的缩写,意思是“Bunkie Municipal Airport, Bunkie, Louisiana USA”
- “05150”是“North Springfield, VT”的缩写,意思是“North Springfield, VT”
- “18457”是“Rowland, PA”的缩写,意思是“罗兰”
- “05149”是“Ludlow, VT”的缩写,意思是“Ludlow,VT”
- “18456”是“Prompton, PA”的缩写,意思是“提倡者”
- “05148”是“Londonderry, VT”的缩写,意思是“VT Londonderry”
- “18455”是“Preston Park, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州普雷斯顿公园”
- “05146”是“Grafton, VT”的缩写,意思是“VT Grafton”
- “18454”是“Poyntelle, PA”的缩写,意思是“波恩特勒”
- “05144”是“Chester Depot, VT”的缩写,意思是“切斯特仓库,佛蒙特州”
- “18453”是“Pleasant Mount, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州愉快山”
- “05143”是“Chester, VT”的缩写,意思是“VT切斯特”
- “18452”是“Peckville, PA”的缩写,意思是“佩克维尔”
- “2Q3”是“Yolo County Airport, Davis/Woodland/Winters, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州戴维斯约洛县机场/伍德兰/温特斯”
- “05142”是“Cavendish, VT”的缩写,意思是“卡文迪许,VT”
- “18451”是“Paupack, PA”的缩写,意思是“波帕克”
- “05141”是“Cambridgeport, VT”的缩写,意思是“剑桥港,佛蒙特州”
- “18449”是“Orson, PA”的缩写,意思是“Orson”
- “05124”是“Cavendish, VT”的缩写,意思是“卡文迪许,VT”
- “18448”是“Olyphant, PA”的缩写,意思是“奥利芬特”
- “05101”是“Bellows Falls, VT”的缩写,意思是“风箱下降,vt”
- “18447”是“Olyphant, PA”的缩写,意思是“奥利芬特”
- get off your backside
- get on
- get on
- get on
- get on like a house on fire
- get on someone's case
- get on someone's goat
- get on someone's nerves
- get on someone's tits
- get on someone's wick
- get on (something)
- get on something
- get on the right/wrong side of someone
- get on to/onto something
- get on top of someone
- get on with something
- get on your high horse
- get on your soapbox
- get out
- get out!
- get out!
- get out
- get out
- get-out clause
- get out of bed (on) the wrong side
- 也
- 也好
- 也好不了多少
- 也好不到哪裡去
- 也好不到哪里去
- 也就是
- 也就是說
- 也就是说
- 也有今天
- 也罢
- 也罷
- 也許
- 也许
- 也門
- 也门
- 习
- 习
- 习习
- 习以为常
- 习以成俗
- 习以成性
- 习俗
- 习俗移性
- 习字
- 习得
|