英文缩写 |
“COMDEX”是“Computer Dealers Exposition”的缩写,意思是“计算机分销商的展览会” |
释义 |
英语缩略词“COMDEX”经常作为“Computer Dealers Exposition”的缩写来使用,中文表示:“计算机分销商的展览会”。本文将详细介绍英语缩写词COMDEX所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词COMDEX的分类、应用领域及相关应用示例等。 “COMDEX”(“计算机分销商的展览会)释义 - 英文缩写词:COMDEX
- 英文单词:Computer Dealers Exposition
- 缩写词中文简要解释:计算机分销商的展览会
- 中文拼音:jì suàn jī fēn xiāo shāng de zhǎn lǎn huì
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Software
以上为Computer Dealers Exposition英文缩略词COMDEX的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Computer Dealers Exposition”作为“COMDEX”的缩写,解释为“计算机分销商的展览会”时的信息,以及英语缩略词COMDEX所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “PUG”是“Port Augusta, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚奥古斯塔港”
- “OLP”是“Olympic Dam, South Australia, Australia”的缩写,意思是“奥林匹克水坝,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WUD”是“Wudinna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚武丁纳”
- “UMR”是“Woomera, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伍默拉,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WYA”是“Whyalia, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Whyalia,南澳大利亚,澳大利亚”
- “RMK”是“Renmark, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伦马克,南澳大利亚,澳大利亚”
- “PLO”是“Port Lincoln, South Australia, Australia”的缩写,意思是“林肯港,南澳大利亚,澳大利亚”
- “MGB”是“Mount Gambier, South Australia, Australia”的缩写,意思是“甘比尔山,南澳大利亚,澳大利亚”
- “LGH”是“Leigh Creek, South Australia, Australia”的缩写,意思是“利溪,南澳大利亚,澳大利亚”
- “KGC”是“Kingscote, South Australia, Australia”的缩写,意思是“金斯科特,南澳大利亚,澳大利亚”
- “CPD”是“Coober Pedy, South Australia, Australia”的缩写,意思是“库伯·佩迪,南澳大利亚,澳大利亚”
- “CVC”是“Cleve, South Australia, Australia”的缩写,意思是“克利夫,南澳大利亚,澳大利亚”
- “CED”是“Ceduna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Ceduna,南澳大利亚,澳大利亚”
- “ADL”是“Adelaide, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Adelaide, South Australia, Australia”
- “HIS”是“Hayman Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州海曼岛”
- “OKR”是“Yorke Islands, Queensland, Australia”的缩写,意思是“约克群岛,昆士兰,澳大利亚”
- “XMY”是“Yam Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州亚姆岛”
- “WIN”是“Winton, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州温顿”
- “WNR”是“Windorah, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州温多拉”
- “WEI”是“Weipa, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Weipa, Queensland, Australia”
- “SYU”是“Warraber Island Airport, Sue Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州苏岛瓦拉伯岛机场”
- “TSV”是“Townsville, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Townsville, Queensland, Australia”
- “TWB”是“Toowoomba, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Toowoomba, Queensland, Australia”
- “TIS”是“Thursday Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州星期四岛”
- “XTG”是“Thargomindah, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Thargomindah, Queensland, Australia”
- a wet weekend
- awful
- awfully
- awfulness
- a whale of a
- awhile
- a (whole) heap of something
- a whole heap of something
- a whole lot
- a whole new ballgame
- awkward
- awkwardly
- awkwardness
- awl
- awning
- awoke
- awoken
- AWOL
- a wolf in sheep's clothing
- a world of difference
- awry
- aw shucks
- aw-shucks
- ax
- axe
- 半以上
- 半价
- 半保留复制
- 半保留複製
- 半信半疑
- 半個
- 半個人
- 半價
- 半公开
- 半公開
- 半决赛
- 半分
- 半分儿
- 半分兒
- 半劳动力
- 半勞動力
- 半半拉拉
- 半吊子
- 半响
- 半圆
- 半圆仪
- 半圆形
- 半圓
- 半圓儀
- 半圓形
|