| 英文缩写 |
“PSHED”是“Platform-Specific Hardware Error Driver”的缩写,意思是“平台特定硬件错误驱动程序” |
| 释义 |
英语缩略词“PSHED”经常作为“Platform-Specific Hardware Error Driver”的缩写来使用,中文表示:“平台特定硬件错误驱动程序”。本文将详细介绍英语缩写词PSHED所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PSHED的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PSHED”(“平台特定硬件错误驱动程序)释义 - 英文缩写词:PSHED
- 英文单词:Platform-Specific Hardware Error Driver
- 缩写词中文简要解释:平台特定硬件错误驱动程序
- 中文拼音:píng tái tè dìng yìng jiàn cuò wù qū dòng chéng xù
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Drivers
以上为Platform-Specific Hardware Error Driver英文缩略词PSHED的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Platform-Specific Hardware Error Driver”作为“PSHED”的缩写,解释为“平台特定硬件错误驱动程序”时的信息,以及英语缩略词PSHED所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WSLB”是“What Shakespeare Leaves Behind”的缩写,意思是“莎士比亚留下的东西”
- “WDOD”是“AM-1310, FM-96.5, Chattanooga, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1310, FM-96.5, Chattanooga, Tennessee”
- “WUSY”是“FM-100.7, Chattanooga, Tennessee”的缩写,意思是“FM-100.7, Chattanooga, Tennessee”
- “WSKX”是“FM-92.3, Hinesville, Georgia”的缩写,意思是“FM-92.3, Hinesville, Georgia”
- “WSKZ”是“FM-106.5, Chattanooga, Tennessee”的缩写,意思是“FM-106.5, Chattanooga, Tennessee”
- “WSLM”是“AM-1220, FM-97.9, Salem, Indiana”的缩写,意思是“AM-1220, FM-97.9, Salem, Indiana”
- “WCNI”是“Wilkins Communications Network, Inc.”的缩写,意思是“威尔金斯通讯网络公司”
- “WSLN”是“FM-98.7, Delaware, Ohio”的缩写,意思是“FM-98.7, Delaware, Ohio”
- “WSKV”是“FM-104.9, STANTON, Kentucky”的缩写,意思是“FM-104.9, STANTON, Kentucky”
- “WSKT”是“FM-92.7, Spencer, Indiana”的缩写,意思是“FM-92.7, Spencer, Indiana”
- “WSKR”是“AM-1210, Baton Rouge, Louisiana (formerly WBIU)”的缩写,意思是“路易斯安那州巴吞鲁日AM-1210(原名WBIU)”
- “WSKQ”是“FM-97.9, New York City, New York”的缩写,意思是“FM-97.9,纽约市,纽约”
- “WSKN”是“AM-630, San Juan, Puerto Rico”的缩写,意思是“AM-630, San Juan, Puerto Rico”
- “WSKL”是“FM-92.9, Danville, Illinois”的缩写,意思是“FM-92.9, Danville, Illinois”
- “WSKI”是“AM-1240, Montpelier, Vermont”的缩写,意思是“AM-1240, Montpelier, Vermont”
- “WSKG”是“TV-46, Binghamton, New York”的缩写,意思是“TV-46, Binghamton, New York”
- “WSKC”是“LPTV-59, Atlanta, Georgia”的缩写,意思是“LPTV-59, Atlanta, Georgia”
- “GSS”是“Golden State Society”的缩写,意思是“金州学会”
- “LDM”是“Linked Director Movie”的缩写,意思是“链接导演电影”
- “TEEN”是“Teenagers Expressing Entertainment Needs”的缩写,意思是“表达娱乐需求的青少年”
- “OSN”是“Old School Nintendo”的缩写,意思是“任天堂老派”
- “SGC”是“Sovereign Grace Church”的缩写,意思是“主恩教会”
- “SGC”是“Southern Gables Church”的缩写,意思是“Southern Gables Church”
- “ALTI”是“Art Live Theatre International”的缩写,意思是“国际艺术现场剧院”
- “OCFI”是“Obsessive Compulsive Foundation, Inc.”的缩写,意思是“强迫症基金会”
- dig someone in the ribs
- dig someone in the ribs
- dig someone/something out
- dig (something) into someone/something
- dig something out
- dig something up
- dig your heels in
- dig your own grave
- dig (yourself) in
- dig yourself in
- dig yourself into a hole
- Dijon mustard
- dike
- dike
- diktat
- dilapidated
- dilatation
- dilate
- dilated
- dilated cardiomyopathy
- dilate on/upon something
- dilation
- dilatory
- dildo
- dilemma
- 碳酸鈣
- 碳酸鉀
- 碳酸钙
- 碳酸钠
- 碳酸钾
- 碳酸鹽
- 碳鏈
- 碳鏈纖維
- 碳链
- 碳链纤维
- 碳隔离
- 碳隔離
- 碳黑
- 碴
- 碸
- 確
- 確乎
- 確保
- 確信
- 確切
- 確定
- 確定性
- 確定效應
- 確實
- 確山
|