英文缩写 |
“BOCTAOE”是“But Of Course There Are Obvious Exceptions”的缩写,意思是“当然也有明显的例外” |
释义 |
英语缩略词“BOCTAOE”经常作为“But Of Course There Are Obvious Exceptions”的缩写来使用,中文表示:“当然也有明显的例外”。本文将详细介绍英语缩写词BOCTAOE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BOCTAOE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BOCTAOE”(“当然也有明显的例外)释义 - 英文缩写词:BOCTAOE
- 英文单词:But Of Course There Are Obvious Exceptions
- 缩写词中文简要解释:当然也有明显的例外
- 中文拼音:dāng rán yě yǒu míng xiǎn de lì wài
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Texting
以上为But Of Course There Are Obvious Exceptions英文缩略词BOCTAOE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“But Of Course There Are Obvious Exceptions”作为“BOCTAOE”的缩写,解释为“当然也有明显的例外”时的信息,以及英语缩略词BOCTAOE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MLB”是“Melbourne, Florida USA”的缩写,意思是“Melbourne, Florida USA”
- “MTH”是“Marathon, Florida USA”的缩写,意思是“马拉松,美国佛罗里达州”
- “EYW”是“Key West, Florida USA”的缩写,意思是“Key West, Florida USA”
- “JAX”是“Jacksonville International Airport, Jacksonville, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州杰克逊维尔国际机场”
- “GNV”是“Gainesville, Florida USA”的缩写,意思是“Gainesville, Florida USA”
- “VPS”是“Valparaiso Airport, Ft. Walton Beach, Florida USA”的缩写,意思是“瓦尔帕莱索机场,美国佛罗里达州沃顿海滩”
- “FMY”是“Fort Myers, Florida USA”的缩写,意思是“Fort Myers, Florida USA”
- “FLL”是“Fort Lauderdale, Florida USA”的缩写,意思是“Fort Lauderdale, Florida USA”
- “DAB”是“Daytona Beach, Florida USA”的缩写,意思是“Daytona Beach, Florida USA”
- “GON”是“New London/ Groton, Connecticut USA”的缩写,意思是“New London / Groton, Connecticut USA”
- “HVN”是“Tweed New Haven Airport, New Haven, Connecticut USA”的缩写,意思是“美国康涅狄格州纽黑文特威德纽黑文机场”
- “HFD”是“Hartford Connecticut USA”的缩写,意思是“Hartford Connecticut USA”
- “BDR”是“Bridgeport, Connecticut USA”的缩写,意思是“Bridgeport, Connecticut USA”
- “BDL”是“Bradley International Airport, Connecticut USA”的缩写,意思是“美国康涅狄格州布拉德利国际机场”
- “HDN”是“Hayden Airport, Steamboat Springs, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州汽船泉海登机场”
- “EGE”是“Vail, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州维尔”
- “TEX”是“Telluride, Colorado USA”的缩写,意思是“Telluride, Colorado USA”
- “SBS”是“Steamboat Springs, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州斯普林斯汽船”
- “PUB”是“Pueblo, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州普韦布洛”
- “MTJ”是“Montrose, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州蒙特罗斯”
- “LAA”是“Lamar, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州拉马尔”
- “GUC”是“Gunnison County Airport, Gunnison, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州甘尼森县机场”
- “GJT”是“Grand Junction, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州大路口”
- “FNL”是“Fort Collins/ Loveland, Colorado USA”的缩写,意思是“Fort Collins / Loveland, Colorado USA”
- “DRO”是“Durango, Colorado USA”的缩写,意思是“Durango, Colorado USA”
- travelog
- travelogue
- travel plug
- travel plug
- travel-sick
- travel-sick
- travel sick
- travel sickness
- travel sickness
- travel trailer
- traverse
- travesty
- trawl
- trawler
- tray
- traybake
- tray bake
- treacherous
- treachery
- treacle
- treacly
- tread
- tread a tightrope
- tread carefully/gently/lightly
- treadle
- 日治时期
- 日治時期
- 日活用戶
- 日活用户
- 日流
- 日渐
- 日漸
- 日無暇晷
- 日照
- 日照
- 日照市
- 日环食
- 日班
- 日環食
- 日產
- 日用
- 日用品
- 日电
- 日电电子
- 日益
- 日益增加
- 日盛
- 日知录
- 日知錄
- 日神
|