英文缩写 |
“WTF”是“Whack The Frog”的缩写,意思是“猛击青蛙” |
释义 |
英语缩略词“WTF”经常作为“Whack The Frog”的缩写来使用,中文表示:“猛击青蛙”。本文将详细介绍英语缩写词WTF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTF”(“猛击青蛙)释义 - 英文缩写词:WTF
- 英文单词:Whack The Frog
- 缩写词中文简要解释:猛击青蛙
- 中文拼音:měng jī qīng wā
- 缩写词流行度:1113
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Gaming
以上为Whack The Frog英文缩略词WTF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Whack The Frog”作为“WTF”的缩写,解释为“猛击青蛙”时的信息,以及英语缩略词WTF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “18346”是“Pocono Summit, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州波科诺峰会”
- “18344”是“Mount Pocono, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州波科诺山”
- “05031”是“Barnard, VT”的缩写,意思是“巴纳德,VT”
- “18343”是“Mount Bethel, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州伯特利山”
- “05030”是“Ascutney, VT”的缩写,意思是“Ascutney,VT”
- “18342”是“Mountainhome, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州,山地之家”
- “18341”是“Minisink Hills, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州,Minisink Hills”
- “05009”是“White River Junction, VT”的缩写,意思是“怀特河交汇处”
- “18340”是“Millrift, PA”的缩写,意思是“Millrift”
- “05001”是“White River Junction, VT”的缩写,意思是“怀特河交汇处”
- “18337”是“Milford, PA”的缩写,意思是“迈尔福德”
- “04992”是“West Farmington, ME”的缩写,意思是“我是西法明顿”
- “04989”是“Vassalboro, ME”的缩写,意思是“瓦萨尔博罗,我”
- “18336”是“Matamoras, PA”的缩写,意思是“马塔莫拉斯”
- “04988”是“Unity, ME”的缩写,意思是“团结,我”
- “18335”是“Marshalls Creek, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州马歇尔溪”
- “MRSC”是“Maritimes Regional Steering Committee”的缩写,意思是“Maritimes地区指导委员会”
- “2P5”是“Holly City Heliport, Millville, New Jersey USA”的缩写,意思是“美国新泽西州密尔维尔霍利市直升机场”
- “04987”是“Troy, ME”的缩写,意思是“Troy,我”
- “18334”是“Long Pond, PA”的缩写,意思是“长潭”
- “04986”是“Thorndike, ME”的缩写,意思是“桑代克,我”
- “18333”是“Kresgeville, PA”的缩写,意思是“克雷斯吉维尔”
- “04985”是“West Forks, ME”的缩写,意思是“西福克斯,我”
- “2P4”是“Baraga Airport, Baraga, Michigan USA”的缩写,意思是“Baraga Airport, Baraga, Michigan USA”
- “04984”是“Temple, ME”的缩写,意思是“我的庙宇”
- be vested with something
- bevvy
- bevy
- bewail
- be walking/floating on air
- beware
- be watching the clock
- be wearing blinders
- be wearing blinders
- be wearing blinkers
- be wearing blinkers
- be wearing the armband
- be/weigh on your conscience
- be welcome to
- be well in there
- be wet behind the ears
- be where it's at
- bewhiskered
- be wide of the mark
- bewigged
- be wild about someone
- be wild about something
- be wild about something/someone
- bewilder
- bewildered
- 山峦
- 山峦重叠
- 山峰
- 山峽
- 山崎
- 山崖
- 山崩
- 山嵛菜
- 山嶺
- 山嶽
- 山巅
- 山巒
- 山巒重疊
- 山巔
- 山川
- 山庄
- 山形
- 山形县
- 山形縣
- 山斑鳩
- 山斑鸠
- 山斗
- 山旮旯
- 山明水秀
- 山本
|