| 英文缩写 |
“^5”是“High five”的缩写,意思是“高五” |
| 释义 |
英语缩略词“^5”经常作为“High five”的缩写来使用,中文表示:“高五”。本文将详细介绍英语缩写词^5所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词^5的分类、应用领域及相关应用示例等。 “^5”(“高五)释义 - 英文缩写词:^5
- 英文单词:High five
- 缩写词中文简要解释:高五
- 中文拼音:gāo wǔ
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Emoticons
以上为High five英文缩略词^5的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词^5的扩展资料-
A high five is common practice in American culture.
举手击掌在美国文化中非常常见。
-
I need high five right here.
我在这里要向你致意。
-
My wife is dead. - I 'm sorry to hear that. - high five! She was boring. - I 'm sorry to hear that too.
我妻子过世了。-我抱歉听到这样的消息。-我们击掌欢呼!她很没劲。-我也抱歉听到这样的消息。
-
Enter the field with a bachelor's degree in computer science and start with a salary in the high five figures.
如果你获得了计算机科学专业的学士学位,那么你就可以加入这个行业,并获得高达五位数的酬劳。
-
High five(^5) from down low A colleague shared this awful sign-off which is regularly used by a publicist who handles tech clients.
Highfivefromdownlow一个同事分享了这个糟糕的结尾,这个结尾被处理技术客户的公关频繁使用。
上述内容是“High five”作为“^5”的缩写,解释为“高五”时的信息,以及英语缩略词^5所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “HHPS”是“Highland Heritage Park Society”的缩写,意思是“高地遗产公园协会”
- “TMAC”是“Thailand Mine Action Center”的缩写,意思是“泰国地雷行动中心”
- “CHS”是“Centerville High School”的缩写,意思是“Centerville高中”
- “TWAC”是“Transit Workers Against the Contract”的缩写,意思是“运输工人违反合同”
- “DCC”是“Disciples of Community in Christ”的缩写,意思是“基督里的团体门徒”
- “EUSD”是“Encinitas Union School District”的缩写,意思是“安辛妮塔联合校区”
- “MTR”是“Museum of Television and Radio”的缩写,意思是“电视广播博物馆”
- “EUSD”是“Escondido Union School District”的缩写,意思是“Escondido Union School District”
- “SVOC”是“Sacramento Valley Organizing Community”的缩写,意思是“萨克拉门托山谷组织社区”
- “KRCA”是“TV-62, Riverside, California”的缩写,意思是“TV-62, Riverside, California”
- “DNDA”是“Downtown Newton Development Association”的缩写,意思是“牛顿市中心发展协会”
- “FMSS”是“Family Management Style Survey”的缩写,意思是“家族管理风格调查”
- “WASV”是“Former TV-62, Asheville, North Carolina”的缩写,意思是“Former TV-62, Asheville, North Carolina”
- “KSMO”是“TV-62, Kansas City, Missouri”的缩写,意思是“TV-62, Kansas City, Missouri”
- “WMFP”是“TV-62, Lawrence, Massachusetts”的缩写,意思是“TV-62, Lawrence, Massachusetts”
- “KOPX”是“TV-62, Oklahoma City, Oklahoma”的缩写,意思是“俄克拉何马州俄克拉荷马市TV-62”
- “WAXC”是“Former FM-92.1, Wapakoneta, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-92.1, Wapakoneta, Ohio”
- “WQHS”是“TV-61, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“TV-61, Cleveland, Ohio”
- “WWSI”是“TV-62, Atlantic City, New Jersey”的缩写,意思是“TV-62, Atlantic City, New Jersey”
- “IG”是“Intelligence Group”的缩写,意思是“情报小组”
- “FHMM”是“Female Headed, Male Maintained”的缩写,意思是“女性头,男性维持”
- “ISBI”是“International Symposium on Biomedical Imaging”的缩写,意思是“生物医学成像国际研讨会”
- “EFRD”是“European Forum for Responsible Driving”的缩写,意思是“欧洲负责任驾驶论坛”
- “RMH”是“Residential Mobile Home”的缩写,意思是“住宅移动住宅”
- “CHMS”是“Chung Hwa Middle School”的缩写,意思是“中华中学”
- sententious
- sententiously
- sentience
- sentient
- sentiment
- sentimental
- sentimentalise
- sentimentalism
- sentimentalist
- sentimentality
- sentimentalize
- sentimentally
- sentinel
- sentry
- sentry box
- SEO
- SEO
- Seoul
- sepal
- separable
- separate
- separately
- separates
- separate the sheep from the goats
- separate the wheat from the chaff
- 鉆
- 鉈
- 鉉
- 鉊
- 鉋
- 鉌
- 鉍
- 鉏
- 鉑
- 鉕
- 鉗
- 鉗住
- 鉗制
- 鉗嘴鸛
- 鉗子
- 鉗工
- 鉗馬銜枚
- 鉚
- 鉚上
- 鉚勁兒
- 鉚工
- 鉚接
- 鉚起來
- 鉚足勁兒
- 鉚釘
|