英文缩写 |
“TVJ”是“TeleVision Junkee”的缩写,意思是“电视朱基” |
释义 |
英语缩略词“TVJ”经常作为“TeleVision Junkee”的缩写来使用,中文表示:“电视朱基”。本文将详细介绍英语缩写词TVJ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TVJ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TVJ”(“电视朱基)释义 - 英文缩写词:TVJ
- 英文单词:TeleVision Junkee
- 缩写词中文简要解释:电视朱基
- 中文拼音:diàn shì zhū jī
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Chat
以上为TeleVision Junkee英文缩略词TVJ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“TeleVision Junkee”作为“TVJ”的缩写,解释为“电视朱基”时的信息,以及英语缩略词TVJ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SBW”是“Sibu, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚西布”
- “SMM”是“Semporna, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Semporna”
- “SDK”是“Sandakan, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚山打根”
- “SXS”是“Sahabat 16, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚萨哈巴特16号”
- “LAC”是“Pulau Layang- Layang, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚拉扬-拉扬”
- “PEN”是“Penang, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚槟城”
- “MZV”是“Mulu, Malaysia”的缩写,意思是“Mulu,马来西亚”
- “MKM”是“Mukah, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚木胶”
- “MYY”是“Miri, Malaysia”的缩写,意思是“米里,马来西亚”
- “MUR”是“Marudi, Malaysia”的缩写,意思是“马鲁迪,马来西亚”
- “MKZ”是“Malacca, Malaysia”的缩写,意思是“马六甲,马来西亚”
- “ODN”是“Long Seridan, Malaysia”的缩写,意思是“Long Seridan, Malaysia”
- “LSM”是“Long Semado, Malaysia”的缩写,意思是“Long Semado, Malaysia”
- “GSA”是“Long Pasia, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚龙帕西亚”
- “LGL”是“Long Lelland, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚龙利兰”
- “LBP”是“Long Banga, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚龙邦加”
- “LMN”是“Limbang, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚林邦”
- “LWY”是“Lawa, Malaysia”的缩写,意思是“拉瓦,马来西亚”
- “LGK”是“Langkawi, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚兰卡威”
- “LDU”是“Lahad Datu Airport, Lahad Datu, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚拉哈德达图机场”
- “LBU”是“Labuan, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚纳闽”
- “KUD”是“Kudat, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Kudat”
- “KCH”是“Kuching, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚古晋”
- “KUA”是“Kuantan, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚关丹”
- “TGG”是“Kuala Terengganu, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚吉隆加努”
- MRI
- MRKH
- mRNA
- mRNA
- Mrs
- MRSA
- ms
- MS
- ms
- Ms
- MS
- MS
- MS
- MSc
- MSc
- MS-DOS
- msec.
- msec.
- MSG
- MSG
- Msgr
- Msgr
- MSM
- MSM
- MSP
- 進身之階
- 進軍
- 進退
- 進退不得
- 進退中繩
- 進退兩難
- 進退失據
- 進退有常
- 進退為難
- 進退無路
- 進退維谷
- 進退自如
- 進逼
- 進道若蜷
- 進道若退
- 進門
- 進關
- 進階
- 進項
- 進食
- 進餐
- 進香
- 進駐
- 逴
- 逵
|