| 英文缩写 |
“CESE”是“Communications Equipment Support Element”的缩写,意思是“通信设备支援部队” |
| 释义 |
英语缩略词“CESE”经常作为“Communications Equipment Support Element”的缩写来使用,中文表示:“通信设备支援部队”。本文将详细介绍英语缩写词CESE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CESE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CESE”(“通信设备支援部队)释义 - 英文缩写词:CESE
- 英文单词:Communications Equipment Support Element
- 缩写词中文简要解释:通信设备支援部队
- 中文拼音:tōng xìn shè bèi zhī yuán bù duì
- 缩写词流行度:18188
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Communications Equipment Support Element英文缩略词CESE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Communications Equipment Support Element”作为“CESE”的缩写,解释为“通信设备支援部队”时的信息,以及英语缩略词CESE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SAHC”是“Chosmadal, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷Chosmadal”
- “SAFE”是“Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“圣达菲,阿根廷”
- “SAFE”是“Santa Fe Sauce Viejo, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe Sauce Viejo, Argentina”
- “SAEZ”是“Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“Buenos Aires, Argentina”
- “SADZ”是“Matanza Aeroclub Univ. Rio, Argentina”的缩写,意思是“Matanza Aeroclub Univ. Rio, Argentina”
- “SADS”是“San Justo Aeroclub Argentino, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷阿根廷诺圣胡斯托航空俱乐部”
- “SADR”是“Merlo, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷默洛”
- “SADQ”是“Quilmes, Argentina”的缩写,意思是“奎尔姆斯,阿根廷”
- “SADP”是“El Palomar, Argentina”的缩写,意思是“El Palomar, Argentina”
- “SADM”是“Moron, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷白痴”
- “SADL”是“La Plata Aerodromo Tolosa, Argentina”的缩写,意思是“La Plata Aerodromo Tolosa, Argentina”
- “SADJ”是“Jose C. Paz Dr. Mariano Moreno, Argentina”的缩写,意思是“Jose C.Paz阿根廷Mariano Moreno博士”
- “SADG”是“Monte Grande, Argentina”的缩写,意思是“Monte Grande, Argentina”
- “SADF”是“San Fernando, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷圣费尔南多”
- “SADD”是“Buenos Aires Don Torcuato, Argentina”的缩写,意思是“Buenos Aires Don Torcuato, Argentina”
- “SACV”是“Villa Maria D. Rio Seco, Argentina”的缩写,意思是“Villa Maria D. Rio Seco, Argentina”
- “SACT”是“Gobernador Gordillo, Argentina”的缩写,意思是“Gobernador Gordillo, Argentina”
- “SACS”是“Villa de Soto, Argentina”的缩写,意思是“Villa de Soto, Argentina”
- “SACQ”是“Monte Quemado, Argentina”的缩写,意思是“Monte Quemado, Argentina”
- “SACO”是“Cordoba Pajas Blancas, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷科尔多瓦·帕贾斯·布兰卡斯”
- “SACN”是“Ascochinga, Argentina”的缩写,意思是“Ascochinga, Argentina”
- “SACM”是“Vila General Mitre, Argentina”的缩写,意思是“Vila General Mitre, Argentina”
- “SACL”是“Laguna Larga, Argentina”的缩写,意思是“Laguna Larga, Argentina”
- “SACI”是“Pilar, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷皮拉尔”
- “SACD”是“Coronel Olmedo, Argentina”的缩写,意思是“Coronel Olmedo, Argentina”
- under your nose
- under your own steam
- undescended
- undeserved
- undeservedly
- undeserving
- undeservingly
- undesirable
- undesirables
- undeterred
- undeveloped
- undid
- undies
- undifferentiated
- poppadom
- poppadum
- popper
- poppet
- pop pills
- popping candy
- pop psychology
- poppy
- poppycock
- pop quiz
- Popsicle
- 拱度
- 拱廊
- 拱形
- 拱手
- 拱手旁觀
- 拱手旁观
- 拱手相讓
- 拱手相让
- 拱抱
- 拱柱
- 拱桥
- 拱橋
- 拱状
- 拱狀
- 拱璧
- 拱肩
- 拱衛
- 拱道
- 拱門
- 拱门
- 拱頂
- 拱顶
- 拳
- 拳击
- 拳击台
|