| 英文缩写 |
“STTA”是“Something To Think About”的缩写,意思是“需要考虑的事情” |
| 释义 |
英语缩略词“STTA”经常作为“Something To Think About”的缩写来使用,中文表示:“需要考虑的事情”。本文将详细介绍英语缩写词STTA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词STTA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “STTA”(“需要考虑的事情)释义 - 英文缩写词:STTA
- 英文单词:Something To Think About
- 缩写词中文简要解释:需要考虑的事情
- 中文拼音:xū yào kǎo lǜ de shì qing
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Chat
以上为Something To Think About英文缩略词STTA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词STTA的扩展资料-
So, I think this is something to think about.
因此,我认为这是该思考的东西。
-
That's something to think about, isn't it?
这应该是一个值得思考的问题,对么?
-
Then she looked up and in a small voice gave me something to think about.
然后她看在和上面在一种小的声音中有点给予了我想。
-
Obviously, you gave them something to think about.
很显然,你的行动得让它们考虑考虑。
-
If you read that story, it will give you something to think about.
那个故事会让你思考一些问题的。
上述内容是“Something To Think About”作为“STTA”的缩写,解释为“需要考虑的事情”时的信息,以及英语缩略词STTA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “YCO”是“Kuglutuk Coppermine, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区库鲁杜克铜矿”
- “YKY”是“Kindersley Airport, Kindersley, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“加拿大萨斯喀彻温省Kindersley机场”
- “YFB”是“Iqaluit, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区伊卡鲁伊特”
- “YEV”是“Inuvik, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“Inuvik, North West Territories, Canada”
- “YGT”是“Igloolik, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区伊格卢利克”
- “YHI”是“Holman Island, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区霍尔曼岛”
- “YHY”是“Hay River Municipal Airport, Hay River, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区海伊河市机场”
- “YUX”是“Hall Beach Airport, Hall Beach, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区霍尔海滩机场”
- “YGZ”是“Grise Fiord, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“Grise Fiord,加拿大西北地区”
- “YHK”是“Gjoa Haven, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“Gjoa Haven, North West Territories, Canada”
- “YSM”是“Fort Smith Airport, Fort Smith, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区史密斯堡机场”
- “YFS”是“Fort Simpson, Northwest Territories, Canada”的缩写,意思是“Fort Simpson, Northwest Territories, Canada”
- “YFR”是“Fort Resolution, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区决议堡”
- “YGH”是“Fort Good Hope, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区的好希望堡”
- “YWJ”是“Deline, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“Deline, North West Territories, Canada”
- “YZS”是“Coral Harbour Airport, Coral Harbour, Southampton Island, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区南安普顿岛珊瑚港机场”
- “YBF”是“Bamfield, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“班菲尔德,不列颠哥伦比亚省,加拿大”
- “YCK”是“Colville Lake, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“Colville Lake, North West Territories, Canada”
- “YCY”是“Clyde River, Baffin Island, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“克莱德河,巴芬岛,西北地区,加拿大”
- “YCS”是“Chesterfield Inlet, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区切斯特菲尔德入口”
- “YTE”是“Cape Dorset Airport, Cape Dorset, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“多塞特角机场,多塞特角,西北地区,加拿大”
- “YCB”是“Cambridge Bay, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区剑桥湾”
- “YVM”是“Broughton Island Airport, Broughton Island, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“布劳顿岛机场,布劳顿岛,西北地区,加拿大”
- “YBK”是“Baker Lake, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区贝克湖”
- “YEK”是“Arviat, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“Arviat, North West Territories, Canada”
- disparagement
- disparaging
- disparagingly
- disparate
- disparity
- dispassionate
- dispassionately
- dispatch
- dispatch box
- dispatcher
- dispatch rider
- dispel
- dispensable
- dispensary
- dispensation
- dispense
- dispenser
- dispense with someone
- dispense with something
- hard-core
- hard core
- hard-core porn
- hardcover
- hardcover
- hard currency
- 外甥
- 外甥女
- 外甥女婿
- 外甥媳妇
- 外甥媳婦
- 外用
- 外电
- 外界
- 外皮
- 外相
- 外眼角
- 外祖母
- 外祖父
- 外科
- 外科医生
- 外科学
- 外科學
- 外科手术
- 外科手術
- 外科醫生
- 外积
- 外稃
- 外積
- 外管局
- 外籍
|