| 英文缩写 |
“BOON”是“Boonton Electronics Corporation”的缩写,意思是“布顿电子公司” |
| 释义 |
英语缩略词“BOON”经常作为“Boonton Electronics Corporation”的缩写来使用,中文表示:“布顿电子公司”。本文将详细介绍英语缩写词BOON所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BOON的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BOON”(“布顿电子公司)释义 - 英文缩写词:BOON
- 英文单词:Boonton Electronics Corporation
- 缩写词中文简要解释:布顿电子公司
- 中文拼音:bù dùn diàn zǐ gōng sī
- 缩写词流行度:2298
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:NASDAQ Symbols
以上为Boonton Electronics Corporation英文缩略词BOON的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Boonton Electronics Corporation”作为“BOON”的缩写,解释为“布顿电子公司”时的信息,以及英语缩略词BOON所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “61501”是“Astoria, IL”的缩写,意思是“IL阿斯托利亚”
- “61491”是“Wyoming, IL”的缩写,意思是“IL怀俄明”
- “61490”是“Woodhull, IL”的缩写,意思是“伍德哈尔,IL”
- “61489”是“Williamsfield, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州威廉姆斯菲尔德”
- “61488”是“Wataga, IL”的缩写,意思是“IL瓦塔加”
- “61486”是“Viola, IL”的缩写,意思是“Viola,IL”
- “61485”是“Victoria, IL”的缩写,意思是“IL Victoria”
- “61484”是“Vermont, IL”的缩写,意思是“IL佛蒙特州”
- “61483”是“Toulon, IL”的缩写,意思是“IL土伦”
- “61482”是“Table Grove, IL”的缩写,意思是“IL表林”
- “61480”是“Stronghurst, IL”的缩写,意思是“斯特朗赫斯特,IL”
- “61479”是“Speer, IL”的缩写,意思是“斯皮尔,IL”
- “61478”是“Smithshire, IL”的缩写,意思是“IL史密斯郡”
- “61477”是“Smithfield, IL”的缩写,意思是“史密斯菲尔德,IL”
- “61476”是“Seaton, IL”的缩写,意思是“IL锡顿”
- “61475”是“Sciota, IL”的缩写,意思是“IL赛欧塔”
- “61474”是“Saint Augustine, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州圣奥古斯丁”
- “61473”是“Roseville, IL”的缩写,意思是“IL罗斯维尔”
- “61472”是“Rio, IL”的缩写,意思是“里约,IL”
- “61471”是“Raritan, IL”的缩写,意思是“IL拉里坦”
- “61470”是“Prairie City, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州草原城”
- “61469”是“Oquawka, IL”的缩写,意思是“IL奥阔卡”
- “61468”是“Opheim, IL”的缩写,意思是“IL奥普海姆”
- “61467”是“Oneida, IL”的缩写,意思是“IL Oneida”
- “61466”是“North Henderson, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州北亨德森”
- be a party to something
- be a picture
- be a pig to do, play, etc.
- be a question of doing something
- bear
- bearable
- bear claw
- beard
- bearded
- bearded dragon
- Bearded Dragon
- beardless
- bear down
- bear down on someone
- bear down on someone/something
- bear down on something
- beard-stroking
- beard stroking
- beard the lion (in his/her den)
- beardy
- be a recipe for disaster, trouble, success, etc.
- be a reproach to someone
- be a reproach to someone/something
- be a reproach to something
- bearer
- 母語
- 母语
- 母質
- 母质
- 母难日
- 母雞
- 母難日
- 母音
- 母音調和
- 母音调和
- 母題
- 母题
- 母體
- 母鸡
- 母黨
- 毎
- 每
- 每下愈况
- 每下愈況
- 每个人
- 每人
- 每個人
- 每况愈下
- 每分每秒
- 每周
|