| 英文缩写 |
“FWIS”是“First World Communications”的缩写,意思是“第一世界通讯” |
| 释义 |
英语缩略词“FWIS”经常作为“First World Communications”的缩写来使用,中文表示:“第一世界通讯”。本文将详细介绍英语缩写词FWIS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FWIS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FWIS”(“第一世界通讯)释义 - 英文缩写词:FWIS
- 英文单词:First World Communications
- 缩写词中文简要解释:第一世界通讯
- 中文拼音:dì yī shì jiè tōng xùn
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:NASDAQ Symbols
以上为First World Communications英文缩略词FWIS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“First World Communications”作为“FWIS”的缩写,解释为“第一世界通讯”时的信息,以及英语缩略词FWIS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WVVW”是“LPFM-98.1, Belpre, Ohio”的缩写,意思是“LPFM-98.1, Belpre, Ohio”
- “WVVP”是“LPFM-96.1, Marrietta, Ohio”的缩写,意思是“LPFM-96.1, Marrietta, Ohio”
- “WVVP”是“Westlake Village Volunteer Patrol”的缩写,意思是“西湖村义务巡逻队”
- “WVVL”是“World View Video Library”的缩写,意思是“World View视频库”
- “THCVB”是“Terre Haute Convention and Visitors Bureau”的缩写,意思是“特瑞豪特会议和参观局”
- “WVVVF”是“West Virginia Vietnam Veterans Foundation”的缩写,意思是“西弗吉尼亚越南退伍军人基金会”
- “WVVC”是“West Virginia Veterans Coalition”的缩写,意思是“西弗吉尼亚退伍军人联盟”
- “WVVC”是“FM-100.7, Utica, New York”的缩写,意思是“FM-100.7, Utica, New York”
- “WVVC”是“Walnut Valley Vineyard Church”的缩写,意思是“核桃谷葡萄园教堂”
- “WVVA”是“TV-6, Bluefield, West Virginia”的缩写,意思是“TV-6, Bluefield, West Virginia”
- “WVV”是“Wisconsin Vietnam Veterans”的缩写,意思是“Wisconsin Vietnam Veterans”
- “WVUV”是“AM-648, Armed Forces Radio Service, Pago Pago, American Samoa, Post WW II”的缩写,意思是“AM-648,武装部队无线电服务,帕戈帕戈,美属萨摩亚,二战后”
- “WVUU”是“West Valley Unitarian Universalist Church”的缩写,意思是“西谷一神论普遍主义教堂”
- “WVUT”是“TV-22, Valparaiso University, Vincennes, Indiana”的缩写,意思是“TV-22, Valparaiso University, Vincennes, Indiana”
- “WVUR”是“FM-95.1, Valparaiso University Radio, Valparaiso, Indiana”的缩写,意思是“FM-95.1, Valparaiso University Radio, Valparaiso, Indiana”
- “WVUM”是“FM-90.5, Voice of the University of Miami, Miami, Florida”的缩写,意思是“FM-90.5,迈阿密大学之声,佛罗里达州迈阿密”
- “WVUE”是“TV-8, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“路易斯安那州新奥尔良电视8台”
- “WVUD”是“FM-91.3, Voice of the Universtiy of Delaware, Newark, Delaware”的缩写,意思是“FM-91.3, Voice of the Universtiy of Delaware, Newark, Delaware”
- “AAP”是“Adopt A Pet”的缩写,意思是“收养宠物”
- “WGMQ”是“AM-630, Savannah, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州萨凡纳市AM-630”
- “BRICK”是“Building Responsible Intelligent And Compassionate Kids”的缩写,意思是“培养有责任心、有智慧、有同情心的孩子”
- “KARM”是“Knox Area Rescue Ministries, Knoxville, Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州诺克斯维尔诺克斯地区救援部”
- “WGIV”是“AM-1600, Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“AM-1600,夏洛特,北卡罗来纳州”
- “WB”是“We Believe”的缩写,意思是“我们相信”
- “SD”是“Senator Everett Dirksen”的缩写,意思是“Senator Everett Dirksen”
- chinoiserie
- Chinoiserie
- chinook
- chinook
- Chinook
- chinook salmon
- Chinook salmon
- chinos
- chin rest
- chinstrap
- chin-stroking
- chin stroking
- chintz
- chintzy
- chin up!
- chin up
- chinwag
- chip
- chip
- chip
- chip and PIN
- chipboard
- chip in
- bike lane/path
- bike path
- 未報
- 未处理
- 未央
- 未央
- 未央区
- 未央區
- 未始
- 未娶
- 未娶妻
- 未婚
- 未婚夫
- 未婚妻
- 未孵
- 未完成
- 公函
- 公分
- 公判
- 公制
- 公制单位
- 公制單位
- 公办
- 公务
- 公务人员
- 公务员
- 公务舱
|