| 英文缩写 |
“OTC”是“Over The Counter”的缩写,意思是“场外交易” |
| 释义 |
英语缩略词“OTC”经常作为“Over The Counter”的缩写来使用,中文表示:“场外交易”。本文将详细介绍英语缩写词OTC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词OTC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “OTC”(“场外交易)释义 - 英文缩写词:OTC
- 英文单词:Over The Counter
- 缩写词中文简要解释:场外交易
- 中文拼音:chǎng wài jiāo yì
- 缩写词流行度:1097
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Over The Counter英文缩略词OTC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词OTC的扩展资料-
He leaned over the counter so his face was almost level with the boy's
他倾身伏在柜台上,一张脸几乎凑到小男孩的面前。
-
Are you taking any other medicines whether on prescription or bought over the counter?
你在服用其他什么处方药或非处方药吗?
-
A stream of coffee splashed over the counter.
好多咖啡溅在了柜台上。
-
She handed the change over the counter.
她把找的零钱隔着柜台递给了他。
-
You can buy antibiotics over the counter in this country.
在这个国家,没有医生处方你也能买到抗菌素。
上述内容是“Over The Counter”作为“OTC”的缩写,解释为“场外交易”时的信息,以及英语缩略词OTC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “KB”是“KeyBoard”的缩写,意思是“键盘”
- “BCDO”是“Bay City Development Ordinance”的缩写,意思是“海湾城市发展条例”
- “WBTV”是“TV-3, Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“TV-3, Charlotte, North Carolina”
- “WSWS”是“TV-66, Opelika, Alabama”的缩写,意思是“TV-66, Opelika, Alabama”
- “BM”是“Black Metal”的缩写,意思是“黑色金属”
- “WUMF”是“TV-68, Fond du Lac, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-68, Fond Du Lac, Wisconsin”
- “TST”是“Teacher Support Team”的缩写,意思是“教师支持小组”
- “SADD”是“Students Against Drunk Driving”的缩写,意思是“学生反对酒后驾驶”
- “WLFG”是“TV-68, Grundy, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州格伦迪市TV-68”
- “KPXD”是“TV-68, Arlington, Texas”的缩写,意思是“TV-68, Arlington, Texas”
- “RRE”是“Reading Requirement Essay”的缩写,意思是“阅读要求论文”
- “EUSD”是“Eureka Union School District”的缩写,意思是“尤里卡联合学区”
- “SAIS”是“School of Advanced International Studies”的缩写,意思是“国际高级研究学院”
- “BHAC”是“Blue Heron Arts Center”的缩写,意思是“蓝鹭艺术中心”
- “FHLMC”是“Federal Home Loan Mortgage Corporation”的缩写,意思是“联邦住房贷款抵押公司”
- “TWCCTW”是“Together We Can Change the World”的缩写,意思是“我们可以一起改变世界”
- “SFCD”是“Shop For Charity Day”的缩写,意思是“慈善日购物”
- “MLA”是“Maritime Law Association of the United States”的缩写,意思是“美国海事法协会”
- “WFPT”是“TV-62, DT-54, PBS, Frederick, Maryland”的缩写,意思是“TV-62, DT-54, PBS, Frederick, Maryland”
- “FIR”是“Foundation for the Investigation of Reality”的缩写,意思是“现实调查基金会”
- “LEAF”是“Learning Experiences and Activities in Forestry”的缩写,意思是“林业学习经验与活动”
- “TMAC”是“Table Mountain Animal Center”的缩写,意思是“桌山动物中心”
- “TMAC”是“Treasury Management Association of Chicago”的缩写,意思是“芝加哥财政管理协会”
- “ACWI”是“Air Combat Warfare International”的缩写,意思是“国际空战”
- “HHPS”是“Hungarian Household Panel Survey”的缩写,意思是“匈牙利家庭小组调查”
- solemnly
- solenoid
- soleus
- sol-fa
- solicit
- scalenes
- scalene triangle
- scalenus
- scale something back
- scale something down
- scale something up
- scale the heights
- scaliness
- scallion
- scallion
- scallion
- scallop
- scalloped
- scallywag
- scallywag
- scalp
- scalpel
- scalper
- scalper
- scaly
- 民族社會主義
- 民族自决
- 民族自決
- 民族舞蹈
- 民族英雄
- 民族雜居地區
- 民权
- 民权
- 民权主义
- 民权县
- 民樂
- 民樂
- 民樂縣
- 民權
- 民權
- 民權主義
- 民權縣
- 民歌
- 民歌手
- 民法
- 民法典
- 民營
- 民營企業
- 民營化
- 民爆
|