| 英文缩写 | “LAF”是“LaFarge Corporation”的缩写,意思是“拉法基公司” | 
	
		| 释义 | 英语缩略词“LAF”经常作为“LaFarge Corporation”的缩写来使用,中文表示:“拉法基公司”。本文将详细介绍英语缩写词LAF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LAF的分类、应用领域及相关应用示例等。
 “LAF”(“拉法基公司)释义
 英文缩写词:LAF      英文单词:LaFarge Corporation      缩写词中文简要解释:拉法基公司      中文拼音:lā fǎ jī gōng sī                         缩写词流行度:5368      缩写词分类:Business缩写词领域:NYSE Symbols
 以上为LaFarge Corporation英文缩略词LAF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
 上述内容是“LaFarge Corporation”作为“LAF”的缩写,解释为“拉法基公司”时的信息,以及英语缩略词LAF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
 
 | 
	
		| 随便看 | 
“WLIS”是“AM-1420, Old Saybrook, Connecticut”的缩写,意思是“康涅狄格州老赛布鲁克AM-1420”“WLIS”是“Wisconsin Land Information System”的缩写,意思是“Wisconsin Land Information System”“WISCLINC”是“WISConsin Land INformation Clearinghouse”的缩写,意思是“威斯康星州土地信息交换所”“WLIP”是“Wisconsin Land Information Program”的缩写,意思是“威斯康星州土地信息计划”“WLIO”是“TV-35, Lima, Ohio”的缩写,意思是“TV-35, Lima, Ohio”“UWGL”是“United Way of Greater Lima”的缩写,意思是“United Way of Greater Lima”“WLIN”是“Washington Legal Internet News”的缩写,意思是“华盛顿法律互联网新闻”“WLIM”是“Wisconsin Lutheran Institutional Ministries”的缩写,意思是“威斯康星州路德教会机构部”“WLIL”是“AM-730, Lenoir City,Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州Lenoir市AM-730”“WLIJ”是“AM-1580, Shelbyville, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1580, Shelbyville, Tennessee”“WLIK”是“AM-1270, Newport, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1270, Newport, Tennessee”“WLIH”是“FM-107.1, Whitneyville, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-107.1, Whitneyville, Pennsylvania”“WLIG”是“former TV-55, Long Island, New York; now WLNY”的缩写,意思是“前TV-55,长岛,纽约;现在是wlny”“HMT”是“Heavy Metal Telecaster”的缩写,意思是“重金属连铸机”“WLIB”是“AM-1190, New York, New York”的缩写,意思是“AM-1190, New York, New York”“WLIA”是“Wisconsin Land Information Association”的缩写,意思是“威斯康星州土地信息协会”“WLGC”是“AM-1520, Ashland, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1520, Ashland, Kentucky”“WNLPA”是“Welsh National Literature Promotion Agency”的缩写,意思是“威尔士国家文学促进局”“IFTA”是“International Fuel Tax Association”的缩写,意思是“国际燃油税协会”“WLG”是“Wellington, New Zealand”的缩写,意思是“Wellington, New Zealand”“DL”是“Delivering Lyrics”的缩写,意思是“传递歌词”“WMLC”是“AM-1270, Monticello, Mississippi”的缩写,意思是“AM-1270, Monticello, Mississippi”“WLFT”是“TV-4, Baker, Louisiana”的缩写,意思是“TV-4, Baker, Louisiana”“WLFR”是“Washington Divorce Family Law Reporter”的缩写,意思是“华盛顿离婚家庭法记者”“WLFM”是“Fm-91.1, Appleton, Wisconsin”的缩写,意思是“Fm-91.1, Appleton, Wisconsin”anticlassicalanticlericalanticlericalismanticlimacticanticlimaxanticlineanticlockwiseanticlockwiseanti-clottinganticlottinganticoagulantanti-collisionanticollisionanti-colonialanticolonialanti-colonialismanticolonialismanti-colonialistanticolonialistanti-commercialanticommercialanti-commercialismanticommercialismanti-communismanti-Communism不变价格不变资本不变量不只不可不可一世不可以不可估量不可侵犯不可侵犯权不可侵犯權不可再生資源不可再生资源不可分割不可分离不可分離不可勝數不可勝言不可同日而語不可同日而语不可名状不可名狀不可告人不可多得不可导 |