| 英文缩写 |
“GNDP.PA”是“Groupe Norbers Dentressangle”的缩写,意思是“Groupe Norbers Dentressangle” |
| 释义 |
英语缩略词“GNDP.PA”经常作为“Groupe Norbers Dentressangle”的缩写来使用,中文表示:“Groupe Norbers Dentressangle”。本文将详细介绍英语缩写词GNDP.PA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GNDP.PA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GNDP.PA”(“Groupe Norbers Dentressangle)释义 - 英文缩写词:GNDP.PA
- 英文单词:Groupe Norbers Dentressangle
- 缩写词中文简要解释:Groupe Norbers Dentressangle
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Stock Exchange
以上为Groupe Norbers Dentressangle英文缩略词GNDP.PA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Groupe Norbers Dentressangle”作为“GNDP.PA”的缩写,解释为“Groupe Norbers Dentressangle”时的信息,以及英语缩略词GNDP.PA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “NNL”是“Nondalton, Alaska USA”的缩写,意思是“Nondalton, Alaska USA”
- “OME”是“Nome Airport, Nome, Alaska USA”的缩写,意思是“Nome Airport, Nome, Alaska USA”
- “WTK”是“Noatak Airport, Noatak, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州诺塔克诺塔克机场”
- “IKO”是“Nikolski, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州尼科尔斯基”
- “NIB”是“Nikolai Airport, Nikolai, Alaska USA”的缩写,意思是“尼古拉机场,尼古拉,美国阿拉斯加州”
- “NME”是“Nightmute, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加夜静音”
- “WWT”是“Newtok, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州纽特克”
- “KNW”是“New Stuyahok Airport, New Stuyahok, Alaska USA”的缩写,意思是“新斯图亚霍克机场,美国阿拉斯加州新斯图亚霍克”
- “NLG”是“Nelson Lagoon, Alaska USA”的缩写,意思是“Nelson Lagoon, Alaska USA”
- “NKI”是“Naukiti, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州瑙基提”
- “PKA”是“Napaskiak Airport, Napaskiak, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州纳帕斯克机场”
- “WNA”是“Napakiak SeaPlane Base Airport, Napakiak, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州纳帕基克,纳帕基克水上飞机基地机场”
- “MOU”是“Mountain Village, Alaska USA”的缩写,意思是“Mountain Village, Alaska USA”
- “KMY”是“Moser Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Moser Bay, Alaska USA”
- “WMK”是“Meyers Chuck, Alaska USA”的缩写,意思是“Meyers Chuck, Alaska USA”
- “MTM”是“Metlakatia, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州Metlakatia”
- “MCG”是“McGrath City Airport, McGrath, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州麦格拉斯麦格拉斯市机场”
- “MLL”是“Marshall, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州马歇尔”
- “KMO”是“Manokotak Sea Plane Base, Manokotak, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州马诺科塔克,马诺科塔克海平面基地”
- “MLY”是“Manley Hot Springs, Alaska USA”的缩写,意思是“Manley Hot Springs, Alaska USA”
- “LIJ”是“Long Island, Alaska USA”的缩写,意思是“Long Island, Alaska USA”
- “LVD”是“Lime Village, Alaska USA”的缩写,意思是“Lime Village, Alaska USA”
- “KLL”是“Levelock, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州利夫洛克”
- “KLN”是“Larsen Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州拉森湾”
- “LMA”是“Lake Minchumina, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加Minchumina湖”
- if ever I saw one
- if ever there was one
- iffy
- if I may be/make so bold (as to)
- if it ain't broke, don't fix it
- if it/a thing is worth doing, it's worth doing well
- if it comes to the crunch
- if it's not one thing, it's another
- if it wasn't/weren't for
- if I were in your shoes
- if I were you
- if looks could kill...
- if memory serves
- if my memory serves me right
- if need be
- if not
- if only
- if push comes to shove
- iftar
- if the cap fits
- if the cap fits (wear it)
- if the cap fits wear it
- if the shoe fits (wear it)
- if the worst comes to the worst
- if/when it comes to the crunch
- 批荡
- 批萨
- 批蕩
- 批薩
- 批處理
- 批號
- 批覆
- 批註
- 批評
- 批評家
- 批評者
- 批語
- 批评
- 批评家
- 批评者
- 批语
- 批踢踢
- 批踢踢实业坊
- 批踢踢實業坊
- 批轉
- 批转
- 批辦
- 批郤导窾
- 批郤導窾
- 批量
|