英文缩写 |
“MOY”是“Man Of the Year”的缩写,意思是“年度风云人物” |
释义 |
英语缩略词“MOY”经常作为“Man Of the Year”的缩写来使用,中文表示:“年度风云人物”。本文将详细介绍英语缩写词MOY所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MOY的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MOY”(“年度风云人物)释义 - 英文缩写词:MOY
- 英文单词:Man Of the Year
- 缩写词中文简要解释:年度风云人物
- 中文拼音:nián dù fēng yún rén wù
- 缩写词流行度:4272
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Occupation & Positions
以上为Man Of the Year英文缩略词MOY的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MOY的扩展资料-
Time magazine was so impressed by it and named organizing president Peter Ueberroth its Man of the Year.
这给《时代》周刊杂志留下了深刻印象,组委会主席彼得·尤伯罗思因此成为了该杂志的年度人物。
-
On having a dad who was man of the year.
祝贺他有一个获得年度人物奖的爸爸。
-
He was the subject of several magazine profiles, being voted Time magazine's Man of the Year.
他成为好几家杂志人物简介栏的主题,《时代》杂志选他为本年度风云人物(MOY)。
-
Time magazine named'The Computer'as Man of the Year.
美国《时代周刊》(Time)曾在这一年将“计算机”称为年度风云人物(MOY)(ManoftheYear)。
-
Wall Street had just voted him Man of the Year.
华尔街才刚刚票选他成为年度风云人物(MOY)。
上述内容是“Man Of the Year”作为“MOY”的缩写,解释为“年度风云人物”时的信息,以及英语缩略词MOY所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “99341”是“Lind, WA”的缩写,意思是“林德,瓦城”
- “99338”是“Kennewick, WA”的缩写,意思是“瓦城肯纳威克”
- “99337”是“Kennewick, WA”的缩写,意思是“瓦城肯纳威克”
- “99336”是“Kennewick, WA”的缩写,意思是“瓦城肯纳威克”
- “99335”是“Kahlotus, WA”的缩写,意思是“瓦城卡洛特斯”
- “99333”是“Hooper, WA”的缩写,意思是“瓦城Hooper”
- “99332”是“Hatton, WA”的缩写,意思是“哈顿,瓦城”
- “99330”是“Eltopia, WA”的缩写,意思是“瓦城埃尔托皮亚”
- “99329”是“Dixie, WA”的缩写,意思是“迪克西,瓦城”
- “99328”是“Dayton, WA”的缩写,意思是“Dayton”
- “99327”是“Cunningham, WA”的缩写,意思是“坎宁安,瓦城”
- “99326”是“Connell, WA”的缩写,意思是“康奈尔,瓦城”
- “99324”是“College Place, WA”的缩写,意思是“华盛顿大学城”
- “99323”是“Burbank, WA”的缩写,意思是“瓦城Burbank”
- “99322”是“Bickleton, WA”的缩写,意思是“瓦城比克尔顿”
- “99321”是“Beverly, WA”的缩写,意思是“贝弗利,瓦城”
- “99320”是“Benton City, WA”的缩写,意思是“瓦城本顿城”
- “99319”是“Desert Aire, WA”的缩写,意思是“瓦城沙漠”
- “99309”是“Mattawa, WA”的缩写,意思是“瓦城马特瓦”
- “99302”是“Pasco, WA”的缩写,意思是“瓦城Pasco”
- “99301”是“Pasco, WA”的缩写,意思是“瓦城Pasco”
- “99299”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99260”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99258”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99256”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- scalene
- Russian doll
- Russian roulette
- Russian wolfhound
- Russian wolfhound
- rust
- Rust Belt
- rust belt
- rustbelt
- rustic
- rusticate
- rustication
- rusticity
- rustle
- rustler
- rustle something up
- re-valorisation
- revalorise
- re-valorise
- revalorization
- re-valorization
- revalorize
- re-valorize
- revalue
- revamp
- 邯郸市
- 邯鄲
- 邯鄲地區
- 邯鄲學步
- 邯鄲市
- 邯鄲縣
- 邰
- 邱
- 邱
- 邱县
- 邱吉尔
- 邱吉爾
- 邱比特
- 邱縣
- 邲
- 邳
- 邳
- 邳县
- 邳州
- 邳州市
- 邳縣
- 邴
- 邴
- 邵
- 邵东
|