英文缩写 |
“KW”是“Karting World”的缩写,意思是“卡丁车世界” |
释义 |
英语缩略词“KW”经常作为“Karting World”的缩写来使用,中文表示:“卡丁车世界”。本文将详细介绍英语缩写词KW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词KW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “KW”(“卡丁车世界)释义 - 英文缩写词:KW
- 英文单词:Karting World
- 缩写词中文简要解释:卡丁车世界
- 中文拼音:kǎ dīng chē shì jiè
- 缩写词流行度:388
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Karting World英文缩略词KW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Karting World”作为“KW”的缩写,解释为“卡丁车世界”时的信息,以及英语缩略词KW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “05443”是“Bristol, VT”的缩写,意思是“VT布里斯托尔”
- “18644”是“Wyoming, PA”的缩写,意思是“怀俄明”
- “05442”是“Belvidere Center, VT”的缩写,意思是“贝尔维德中心,佛蒙特州”
- “05441”是“Bakersfield, VT”的缩写,意思是“VT Bakersfield”
- “18643”是“Pittston, PA”的缩写,意思是“皮特斯顿”
- “05440”是“Alburg, VT”的缩写,意思是“VT Alburg”
- “18642”是“Duryea, PA”的缩写,意思是“杜里埃”
- “05439”是“Colchester, VT”的缩写,意思是“VT科尔切斯特”
- “18641”是“Pittston, PA”的缩写,意思是“皮特斯顿”
- “05433”是“Lincoln, VT”的缩写,意思是“Lincoln,VT”
- “18640”是“Pittston, PA”的缩写,意思是“皮特斯顿”
- “05418”是“Fletcher, VT”的缩写,意思是“弗莱彻,VT”
- “18638”是“Solebury, PA”的缩写,意思是“Solebury”
- “05407”是“South Burlington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州南伯灵顿”
- “18636”是“Noxen, PA”的缩写,意思是“诺克森”
- “05406”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18635”是“Nescopeck, PA”的缩写,意思是“内斯科佩克”
- “05405”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18634”是“Nanticoke, PA”的缩写,意思是“楠蒂科克”
- “18632”是“Mildred, PA”的缩写,意思是“米尔德丽德”
- “05404”是“Winooski, VT”的缩写,意思是“Winooski,VT”
- “18631”是“Mifflinville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州米夫林维尔”
- “05403”是“South Burlington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州南伯灵顿”
- “18630”是“Meshoppen, PA”的缩写,意思是“米肖彭”
- “18629”是“Mehoopany, PA”的缩写,意思是“梅胡帕尼”
- buyback
- buyer
- buyer's market
- buyer's remorse
- buyers' remorse
- buy-in
- buy into something
- buyout
- buy someone off
- buy someone out
- buy someone's silence
- buy something in
- buy something up
- buy the farm
- buy time
- buy-to-let
- buy to let
- buy yourself out
- buzz
- buzzard
- buzz cut
- buzz cut
- buzzed
- buzzed up
- buzzed up
- 集合体
- 集合名詞
- 集合名词
- 集合論
- 集合论
- 集合體
- 集团
- 集团军
- 集團
- 集團軍
- 集子
- 集宁
- 集宁区
- 集安
- 集安市
- 集寧
- 集寧區
- 集居
- 集市
- 集市貿易
- 集市贸易
- 集思广益
- 集思廣益
- 集恩广益
- 集恩廣益
|