| 英文缩写 |
“REJASE”是“RE-using Junk As Something Else”的缩写,意思是“将垃圾邮件重新用作其他内容” |
| 释义 |
英语缩略词“REJASE”经常作为“RE-using Junk As Something Else”的缩写来使用,中文表示:“将垃圾邮件重新用作其他内容”。本文将详细介绍英语缩写词REJASE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词REJASE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “REJASE”(“将垃圾邮件重新用作其他内容)释义 - 英文缩写词:REJASE
- 英文单词:RE-using Junk As Something Else
- 缩写词中文简要解释:将垃圾邮件重新用作其他内容
- 中文拼音:jiāng lā jī yóu jiàn chóng xīn yòng zuò qí tā nèi róng
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为RE-using Junk As Something Else英文缩略词REJASE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“RE-using Junk As Something Else”作为“REJASE”的缩写,解释为“将垃圾邮件重新用作其他内容”时的信息,以及英语缩略词REJASE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “KHC”是“Kerch, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯刻赤”
- “KGY”是“Kingaroy, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州金加罗伊”
- “KHA”是“Khanek, Iran”的缩写,意思是“Khanek,伊朗”
- “KGU”是“Keningau, Sabah, Malaysia”的缩写,意思是“Keningau, Sabah, Malaysia”
- “KIC”是“King City, California USA”的缩写,意思是“King City, California USA”
- “KGR”是“Kulgera, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Kulgera, Northern Territory, Australia”
- “KGZ”是“Glacier Creek, Alaska USA”的缩写,意思是“Glacier Creek, Alaska USA”
- “KHK”是“Khark, Iran”的缩写,意思是“Khark,伊朗”
- “KHL”是“Khulna, Bangladesh”的缩写,意思是“孟加拉国库尔纳”
- “KGN”是“Kasongo/ Lunda, Zaire”的缩写,意思是“Kasongo/Lunda,扎伊尔”
- “KGH”是“Yongai, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Yongai, Papua New Guinea”
- “KGG”是“Kedougou, Senegal”的缩写,意思是“塞内加尔Kedougou”
- “ERM”是“European Rate Mechanism”的缩写,意思是“欧洲汇率机制”
- “ESDP”是“European Security And Defense Program”的缩写,意思是“欧洲安全与防御计划”
- “ESDP”是“A European Security And Defence Policy”的缩写,意思是“欧洲安全与防御政策”
- “WMKP”是“English Penang International Airport, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚槟城国际机场”
- “WMKM”是“Batu Berendam Airport, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚巴图-贝伦丹机场”
- “WMKP”是“Penang International Airport, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚槟城国际机场”
- “WMKN”是“Sultan Mahmud Airport, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚苏丹马哈茂德机场”
- “WMKK”是“Kuala Lumpur International Airport, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚吉隆坡国际机场”
- “0Z3”是“Shannons Pond Airport, Dillingham, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州迪灵汉香农池塘机场”
- “0Z2”是“Road Commission Number 1 Airstrip, Denali, Alaska USA”的缩写,意思是“Road Commission Number 1 Airstrip, Denali, Alaska USA”
- “RD”是“Regional Distributor”的缩写,意思是“区域经销商”
- “CE”是“Central European”的缩写,意思是“中欧”
- “SOTP”是“Steam Over Tennessee Pass”的缩写,意思是“田纳西海峡上空的蒸汽”
- the damage is done
- the dark ages
- the darkest hour is just before the dawn
- the dawn of something
- the Day of Atonement
- the Day of Atonement
- the Day of Judgment
- the Day of Judgment
- the days
- the days/week(s)/year(s) to come
- the death of someone
- the death of someone/something
- the death of something
- the death penalty
- the Decalogue
- the decencies
- the Deep South
- the Deity
- the delights of something
- the Democratic Party
- the Democratic Republic of the Congo
- the demon alcohol
- the demon drink
- the depths
- the deserving poor
- 霍亂
- 霍亂桿菌
- 霍亂毒素
- 霍亂菌苗
- 霍克松
- 霍克海姆
- 霍加狓
- 霍华得
- 霍华德
- 霍城
- 霍城县
- 霍城縣
- 霍夫曼
- 霍尔
- 霍尔姆斯
- 霍尔布鲁克
- 霍尔木兹
- 霍尔木兹岛
- 霍尔木兹海峡
- 霍尔滕
- 霍尼亚拉
- 霍尼亞拉
- 霍山
- 霍山县
- 霍山縣
|