| 英文缩写 |
“ASAP”是“Ande Salvin And Partner”的缩写,意思是“Ande Salvin and Partner” |
| 释义 |
英语缩略词“ASAP”经常作为“Ande Salvin And Partner”的缩写来使用,中文表示:“Ande Salvin and Partner”。本文将详细介绍英语缩写词ASAP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ASAP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ASAP”(“Ande Salvin and Partner)释义 - 英文缩写词:ASAP
- 英文单词:Ande Salvin And Partner
- 缩写词中文简要解释:Ande Salvin and Partner
- 缩写词流行度:1351
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Ande Salvin And Partner英文缩略词ASAP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Ande Salvin And Partner”作为“ASAP”的缩写,解释为“Ande Salvin and Partner”时的信息,以及英语缩略词ASAP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ZSJJ”是“Jiujiang, China”的缩写,意思是“中国九江市”
- “ZSJD”是“Jingdezhen, China”的缩写,意思是“中国景德镇”
- “ZSJA”是“Jian, China”的缩写,意思是“Jian,中国”
- “ZSHC”是“Hami, China”的缩写,意思是“中国哈密”
- “ZSHC”是“Hangzhou-Jianqiao, China”的缩写,意思是“中国杭州建桥”
- “ZSFZ”是“Fuzhou, China”的缩写,意思是“中国福州”
- “ZSFY”是“Fuyang, China”的缩写,意思是“中国阜阳”
- “ZSCZ”是“Tonglu, China”的缩写,意思是“中国桐庐”
- “ZSCX”是“Huangxian, China”的缩写,意思是“中国黄县”
- “ZSCN”是“Nanchang, China”的缩写,意思是“中国南昌”
- “ZSCG”是“Changzhou, China”的缩写,意思是“中国常州”
- “ZSCF”是“Xuejidao, China”的缩写,意思是“薛继道,中国”
- “ZSBZ”是“Yunhe, China”的缩写,意思是“Yunhe,中国”
- “ZSAQ”是“Anqing, China”的缩写,意思是“中国安庆”
- “ZSAM”是“Xiamen-Gaoqi, China”的缩写,意思是“中国厦门高崎”
- “ZPZT”是“Zhaotong, China”的缩写,意思是“中国昭通”
- “ZPYM”是“Yuanmou, China”的缩写,意思是“中国元谋”
- “ZPXF”是“Xifeng, China”的缩写,意思是“中国西峰”
- “ZPWN”是“Weining, China”的缩写,意思是“中国威宁”
- “ZPSM”是“Simao, China”的缩写,意思是“中国思茅”
- “ZPPP”是“Kunming-Wujlaba, China”的缩写,意思是“Kunming-Wujlaba, China”
- “ZPMS”是“Mangshi, China”的缩写,意思是“Mangshi,中国”
- “ZPLX”是“Luxi, China”的缩写,意思是“中国芦溪”
- “ZLLH”是“Lenghu, China”的缩写,意思是“Lenghu,中国”
- “ZLLD”是“Lanzhou-Lanzhoudong, China”的缩写,意思是“Lanzhou Lanzhoudong,中国”
- betake
- be/take a weight off your mind
- beta male
- beta particle
- bet big on someone
- bet big on something
- bet big on something/someone
- betcha
- betel
- be that as it may
- be the armpit of something
- be the bee's knees
- be the belle of the ball
- be the best thing since sliced bread
- be the biz
- be the bomb
- be the business
- be the butt of someone's jokes
- be the cat's meow/pajamas
- be the cat's whiskers
- be the creature of someone
- be the creature of someone/something
- be the creature of something
- be the envy of someone
- be the last word in something
- 刻苦學習
- 刻苦耐劳
- 刻苦耐勞
- 刻苦鑽研
- 刻苦钻研
- 刻薄
- 刻薄寡恩
- 刻錄
- 刻錄機
- 刻骨
- 刻骨相思
- 刻骨銘心
- 刻骨铭心
- 刻鵠類鶩
- 刻鹄类鹜
- 刼
- 刽
- 刽子手
- 刾
- 刿
- 剀
- 剀切
- 剁
- 剁手党
- 剁手節
|