| 英文缩写 |
“WP”是“Waiver of Premium”的缩写,意思是“放弃保险费” |
| 释义 |
英语缩略词“WP”经常作为“Waiver of Premium”的缩写来使用,中文表示:“放弃保险费”。本文将详细介绍英语缩写词WP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WP”(“放弃保险费)释义 - 英文缩写词:WP
- 英文单词:Waiver of Premium
- 缩写词中文简要解释:放弃保险费
- 中文拼音:fàng qì bǎo xiǎn fèi
- 缩写词流行度:308
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Insurance
以上为Waiver of Premium英文缩略词WP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WP的扩展资料-
The Influence of Interest Rate Fluctuation on the Transaction of China s Life Insurance Companies; Determination and calculation of the rate of waiver of premium for disability in life insurance actuarial calculation
利率变动对我国寿险公司经营的影响寿险精算中伤残免缴率的厘定及计算
-
Finally, an example is given to show the distinction between the rate of waiver of premium and the rate of disability.
通过实例显示了一般伤残率和伤残免缴率的差异。
上述内容是“Waiver of Premium”作为“WP”的缩写,解释为“放弃保险费”时的信息,以及英语缩略词WP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “JUI”是“Juist, Germany”的缩写,意思是“德国尤斯特”
- “JVA”是“Ankavandra, Madagascar”的缩写,意思是“Ankavandra, Madagascar”
- “JVL”是“Janesville, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Janesville, Wisconsin USA”
- “JUB”是“Juba, Sudan”的缩写,意思是“苏丹朱巴”
- “JWA”是“Jwaneng, Botswana”的缩写,意思是“博茨瓦纳Jwaneng”
- “JRE”是“E 60th Street Heliport, New York, New York/ Newark, New Jersey USA”的缩写,意思是“E 60th Street Heliport, New York, New York/Newark, New Jersey USA”
- “JRA”是“W 30th Street Heliport, New York, New York/ Newark, New Jersey USA”的缩写,意思是“W 30th Street Heliport, New York, New York/Newark, New Jersey USA”
- “JRK”是“Arsuk, Greenland”的缩写,意思是“格陵兰阿苏”
- “JRN”是“Juruena, MT, Brazil”的缩写,意思是“Juruena,Mt,巴西”
- “JRO”是“Kilimanjaro, Tanzania”的缩写,意思是“Kilimanjaro, Tanzania”
- “JSD”是“Stratford, Connecticut USA”的缩写,意思是“Stratford, Connecticut USA”
- “JSL”是“Steel P, Atlantic City, New Jersey USA”的缩写,意思是“Steel P, Atlantic City, New Jersey USA”
- “JSM”是“Jose De San Martin, Cb, Argentina”的缩写,意思是“Jose De San Martin, Cb, Argentina”
- “JSO”是“Sodertalje, Sweden”的缩写,意思是“瑞典Sodertalje”
- “JSS”是“Spetsai, Greece”的缩写,意思是“Spetsai,希腊”
- “JSZ”是“St. Tropez, France”的缩写,意思是“法国圣特罗佩兹”
- “JTO”是“Thousand Oaks Heliport, Thousand Oaks, California USA”的缩写,意思是“千橡树直升机场,千橡树,美国加利福尼亚州”
- “OWNR”是“Washington, Navigation and Railway Company”的缩写,意思是“华盛顿导航和铁路公司”
- “UNV”是“University Park Airport, State College, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州州立学院大学公园机场”
- “D48”是“Dundee Flying Club Airport, Dundee, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约邓迪邓迪飞行俱乐部机场”
- “ULW”是“Elmira VOR (VHF Omni-Range navigational station)/ DME, Elmira, New York USA”的缩写,意思是“ELMIRA VOR(甚高频全域导航站)/DME,ELMIRA,美国纽约”
- “4N2”是“Middlesex Valley Airport, Middlesex, New York USA”的缩写,意思是“Middlesex Valley Airport, Middlesex, New York USA”
- “ULJ”是“Upsala- Lenna Jernveg”的缩写,意思是“乌帕拉-莱娜·杰恩维格”
- “OYK”是“Oiapoque, AP, Brazil”的缩写,意思是“Oiapoque,美联社,巴西”
- “OYL”是“Moyale, Kenya”的缩写,意思是“肯尼亚莫亚莱”
- be all very well
- be all well and good
- be all you can do
- beam
- be a martyr to something
- be a matter of life and/or death
- be a matter of opinion
- be a matter of record
- be a matter of time
- beam balance
- beambalance scale
- beamer
- be a millstone around your neck
- beaming
- be a minority of one
- be a mirror of something
- be a monument to something
- bean
- be an actor, cook, etc. in the making
- be a name to conjure with
- be an apology for something
- be an artist, professional, etc. to your fingertips
- beanbag
- bean counter
- bean curd
- 暢通
- 暢達
- 暢銷
- 暢銷書
- 暢順
- 暢飲
- 暦
- 暧
- 暧昧
- 暧昧关系
- 暨
- 暨今
- 暨南大学
- 暨南大學
- 暨大
- 暪
- 暫
- 暫且
- 暫住證
- 暫停
- 暫停鍵
- 暫定
- 暫息
- 暫態
- 暫擱
|