| 英文缩写 |
“GP”是“General Partnership”的缩写,意思是“普通合伙” |
| 释义 |
英语缩略词“GP”经常作为“General Partnership”的缩写来使用,中文表示:“普通合伙”。本文将详细介绍英语缩写词GP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GP”(“普通合伙)释义 - 英文缩写词:GP
- 英文单词:General Partnership
- 缩写词中文简要解释:普通合伙
- 中文拼音:pǔ tōng hé huǒ
- 缩写词流行度:241
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Stock Exchange
以上为General Partnership英文缩略词GP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词GP的扩展资料-
In a general partnership, each partner has responsibilities similar to those of a sole proprietor.
在普通合伙(GP)企业中,每个合伙人的责任与独资业主相似。
-
Martin has taken him into general partnership in his company.
马丁已让他成为公司的普通合伙(GP)人。
-
Combining the characteristics of unlimited personal liability and mutual agency makes a general partnership a potentially dangerous form of business organization.
无限的个人责任和相互代理权使普通合伙(GP)企业成为一种有潜在风险的企业组织形式。
-
More expensive to create than general partnership.
较为昂贵,比一般的建立伙伴关系。
-
Legal Risk and Prevention on Corporate Investment in General Partnership(GP) Enterprise
公司投资于普通合伙(GP)企业的法律风险及其防范
上述内容是“General Partnership”作为“GP”的缩写,解释为“普通合伙”时的信息,以及英语缩略词GP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WGE”是“Walgett, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“沃尔格特,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGA”是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”
- “TRO”是“Taree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Taree,新南威尔士州,澳大利亚”
- “TMW”是“Tamworth, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Tamworth,新南威尔士,澳大利亚”
- “SYD”是“Kingsford Sydney Municipal Airport, Sydney, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州悉尼市金斯福德悉尼市机场”
- “SIX”是“Singleton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Singleton, New South Wales, Australia”
- “NSO”是“Scone, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Scone, New South Wales, Australia”
- “PQQ”是“Port MacQuarie, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士麦格理港”
- “PKE”是“Parkes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州帕克斯”
- “OAG”是“Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“奥兰治,新南威尔士,澳大利亚”
- “NYN”是“Nyngan, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Nyngan, New South Wales, Australia”
- “NTL”是“Williamstown Airport, Newcastle, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纽卡斯尔威廉斯敦机场”
- “NRA”是“Narrandera, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Narrandera, New South Wales, Australia”
- “NAA”是“Narrabri, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纳拉布里”
- “DGE”是“Mudgee, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Mudgee,新南威尔士州,澳大利亚”
- “MRZ”是“Moree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“莫雷,新南威尔士,澳大利亚”
- “MIM”是“Merimbula, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Merimbula”
- “MTL”是“Maitland, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州梅特兰”
- “LDH”是“Lord Howe Island, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州豪勋爵岛”
- “LSY”是“Lismore, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州利斯莫尔”
- “LHG”是“Lightnigh Ridge, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州莱特尼奇岭”
- “QLE”是“Leeton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Leeton, New South Wales, Australia”
- “KPS”是“Kempsey, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“肯普西,新南威尔士,澳大利亚”
- “IVR”是“Inverell, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州因弗雷尔”
- “GUH”是“Gunnedah, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州冈尼达”
- overdo
- overdone
- overdose
- overdraft
- overdramatic
- over-dramatic
- overdramatise
- over-dramatise
- overdramatize
- over-dramatize
- overdraw
- overdrawn
- overdressed
- overdrink
- over-drink
- overdrive
- overdry
- over-dry
- overdue
- overeager
- overeagerness
- over-eagerness
- overearnest
- over-earnest
- over easy
- 強項
- 強顏歡笑
- 強風
- 強鹼
- 強龍不壓地頭蛇
- 弸
- 弹
- 弹
- 弹丸
- 弹丸之地
- 弹冠相庆
- 弹出
- 弹力
- 弹劾
- 弹匣
- 弹压
- 弹唱
- 弹回
- 弹坑
- 弹壳
- 弹头
- 弹夹
- 弹奏
- 弹子
- 弹子
|