英文缩写 |
“KRP”是“Khmer Racing Productz”的缩写,意思是“高棉赛车产品” |
释义 |
英语缩略词“KRP”经常作为“Khmer Racing Productz”的缩写来使用,中文表示:“高棉赛车产品”。本文将详细介绍英语缩写词KRP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词KRP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “KRP”(“高棉赛车产品)释义 - 英文缩写词:KRP
- 英文单词:Khmer Racing Productz
- 缩写词中文简要解释:高棉赛车产品
- 中文拼音:gāo mián sài chē chǎn pǐn
- 缩写词流行度:11938
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Khmer Racing Productz英文缩略词KRP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Khmer Racing Productz”作为“KRP”的缩写,解释为“高棉赛车产品”时的信息,以及英语缩略词KRP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “07865”是“Port Murray, NJ”的缩写,意思是“NJ默里港”
- “0B2”是“Brewer Airport, Brewer, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州布鲁尔机场”
- “07863”是“Oxford, NJ”的缩写,意思是“NJ牛津”
- “07860”是“Newton, NJ”的缩写,意思是“牛顿,NJ”
- “0B1”是“Colonel Dyke Field, Bethel, Maine USA”的缩写,意思是“Colonel Dyke Field, Bethel, Maine USA”
- “0B0”是“Saline Memorial Hospital, Benton, Arkansas USA”的缩写,意思是“Saline Memorial Hospital, Benton, Arkansas USA”
- “07857”是“Netcong, NJ”的缩写,意思是“NJ内特孔”
- “08S”是“Baileys Landing Weather Observation Station, Sommers, Montana USA”的缩写,意思是“Baileys Landing Weather Observation Station, Sommers, Montana USA”
- “07856”是“Mount Arlington, NJ”的缩写,意思是“新泽西州阿灵顿山”
- “07855”是“Middleville, NJ”的缩写,意思是“NJ米德尔维尔”
- “07853”是“Long Valley, NJ”的缩写,意思是“NJ长谷”
- “07852”是“Ledgewood, NJ”的缩写,意思是“Ledgewood,NJ”
- “07851”是“Layton, NJ”的缩写,意思是“林顿,NJ”
- “07850”是“Landing, NJ”的缩写,意思是“着陆,NJ”
- “07849”是“Lake Hopatcong, NJ”的缩写,意思是“新泽西州霍帕通湖”
- “07848”是“Lafayette, NJ”的缩写,意思是“拉斐特,NJ”
- “07847”是“Kenvil, NJ”的缩写,意思是“Kenvil,NJ”
- “07846”是“Johnsonburg, NJ”的缩写,意思是“NJ约翰逊堡”
- “07845”是“Ironia, NJ”的缩写,意思是“NJ艾恩尼亚”
- “07844”是“Hope, NJ”的缩写,意思是“希望,NJ”
- “07843”是“Hopatcong, NJ”的缩写,意思是“NJ霍帕康”
- “BIH”是“Bosna I Herzegovina”的缩写,意思是“博斯纳一世黑塞哥维那”
- “07842”是“Hibernia, NJ”的缩写,意思是“NJ Hibernia”
- “07841”是“Great Meadows-Vienna, NJ”的缩写,意思是“新泽西州维也纳大牧场”
- “07840”是“Hackettstown, NJ”的缩写,意思是“新泽西州哈克茨敦”
- chaos theory
- chaotic
- chaotically
- chap
- chap.
- chapati
- chapatti
- chapel
- chaperon
- chaperone
- chaplain
- chaplaincy
- chapped
- chappie
- chappie
- chappy
- chaps
- ChapStick
- chapter
- Chapter 11
- chapter book
- char
- char
- chara
- charabanc
- 宜黃
- 宜黃縣
- 宜黄
- 宜黄县
- 宝
- 宝
- 宝丰
- 宝丰县
- 宝丽来
- 宝丽金
- 宝书
- 宝兴
- 宝兴县
- 宝兴歌鸫
- 宝兴鹛雀
- 宝典
- 宝刀不老
- 宝刀未老
- 宝剑
- 宝可梦
- 宝嘉康蒂
- 宝坻
- 宝坻区
- 宝塔
- 宝塔区
|