| 英文缩写 |
“ADCA”是“Alcohol and other Drugs Council of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚酒精和其他药物委员会” |
| 释义 |
英语缩略词“ADCA”经常作为“Alcohol and other Drugs Council of Australia”的缩写来使用,中文表示:“澳大利亚酒精和其他药物委员会”。本文将详细介绍英语缩写词ADCA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ADCA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ADCA”(“澳大利亚酒精和其他药物委员会)释义 - 英文缩写词:ADCA
- 英文单词:Alcohol and other Drugs Council of Australia
- 缩写词中文简要解释:澳大利亚酒精和其他药物委员会
- 中文拼音:ào dà lì yà jiǔ jīng hé qí tā yào wù wěi yuán huì
- 缩写词流行度:24704
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Australian
以上为Alcohol and other Drugs Council of Australia英文缩略词ADCA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Alcohol and other Drugs Council of Australia”作为“ADCA”的缩写,解释为“澳大利亚酒精和其他药物委员会”时的信息,以及英语缩略词ADCA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WIVA”是“Wisconsin Indian Veterans Association”的缩写,意思是“Wisconsin Indian Veterans Association”
- “WIVA”是“Wisconsin Virtual Academy”的缩写,意思是“Wisconsin Virtual Academy”
- “WIV”是“Merry Wives of Windsor by Shakespeare”的缩写,意思是“莎士比亚笔下温莎的快乐妻子”
- “WIV”是“Wizzard In Vinyl”的缩写,意思是“乙烯基威撒”
- “WNIJ”是“FM-90.5, DeKalb, Illinois”的缩写,意思是“FM-90.5, DeKalb, Illinois”
- “WNIQ”是“FM-91.5, Sterling, Illinois”的缩写,意思是“FM-91.5, Sterling, Illinois”
- “WEFT”是“FM-90.1, Champaign, Illinois”的缩写,意思是“FM-90.1, Champaign, Illinois”
- “WIUM”是“FM-91.3, Macomb, Illinois”的缩写,意思是“FM-91.3, Macomb, Illinois”
- “WIUW”是“FM-89.5, Warsaw, Illinois”的缩写,意思是“FM-89.5, Warsaw, Illinois”
- “WIUS”是“AM-1570, FM-89.3, Bloomington, Indiana”的缩写,意思是“AM-1570, FM-89.3, Bloomington, Indiana”
- “WIUP”是“TV-20, FM-90.1, Indiana, Pennsylvania”的缩写,意思是“TV-20, FM-90.1, Indiana, Pennsylvania”
- “WIUA”是“Workers Industrial Union of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚工人工会”
- “WIU”是“World In Union”的缩写,意思是“联盟世界”
- “WITZ”是“AM-990, FM-104.7, Jasper, Indiana”的缩写,意思是“AM-990, FM-104.7, Jasper, Indiana”
- “WITY”是“AM-980, Danville, Illinois”的缩写,意思是“AM-980, Danville, Illinois”
- “WJCS”是“FM-89.3, Allentown, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.3, Allentown, Pennsylvania”
- “WPGM”是“AM-1570, FM-96.7, Danville, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1570, FM-96.7, Danville, Pennsylvania”
- “WCRF”是“FM-89.9, Cochranton, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.9, Cochranton, Pennsylvania”
- “WBTX”是“AM-1470, Broadway, Virgnina”的缩写,意思是“弗吉尼亚州百老汇AM-1470”
- “WITX”是“FM-90.9, Beaver Falls, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-90.9, Beaver Falls, Pennsylvania”
- “WRJA”是“TV-27, Sumter, South Carolina”的缩写,意思是“TV-27, Sumter, South Carolina”
- “WEBA”是“TV-14, Allendale, South Carolina”的缩写,意思是“南卡罗来纳州阿伦代尔电视14台”
- “WHMC”是“TV-23, Conway, South Carolina”的缩写,意思是“TV-23, Conway, South Carolina”
- “WRLK”是“TV-35, Columbia, South Carolina”的缩写,意思是“电视-35,哥伦比亚,南卡罗来纳州”
- “WJWJ”是“TV-16, Beaufort, South Carolina”的缩写,意思是“TV-16, Beaufort, South Carolina”
- tarsometatarsal
- tarsus
- tart
- tartan
- tartan noir
- tartar
- tartare sauce
- tartaric acid
- tartar sauce
- tartly
- tartness
- tart something up
- tarty
- tart yourself up
- Taser
- tash
- task
- taskbar
- task force
- taskmaster
- Tasmania
- Tasmanian devil
- Tasmanian tiger
- Tasmanian tiger
- Tasmanian wolf
- 龍口奪食
- 龍口市
- 龍君
- 龍城
- 龍城區
- 龍套
- 龍妹
- 龍子湖
- 龍子湖區
- 龍安
- 龍安區
- 龍安寺
- 龍宮
- 龍宮貝
- 龍山
- 龍山區
- 龍山文化
- 龍山縣
- 龍岩
- 龍岩地區
- 龍岩市
- 龍崎
- 龍崗
- 龍崗區
- 龍嵩
|