英文缩写 |
“VWB”是“Visa Waver for Business”的缩写,意思是“维萨韦弗商务” |
释义 |
英语缩略词“VWB”经常作为“Visa Waver for Business”的缩写来使用,中文表示:“维萨韦弗商务”。本文将详细介绍英语缩写词VWB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VWB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VWB”(“维萨韦弗商务)释义 - 英文缩写词:VWB
- 英文单词:Visa Waver for Business
- 缩写词中文简要解释:维萨韦弗商务
- 中文拼音:wéi sà wéi fú shāng wù
- 缩写词流行度:12975
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Visa Waver for Business英文缩略词VWB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Visa Waver for Business”作为“VWB”的缩写,解释为“维萨韦弗商务”时的信息,以及英语缩略词VWB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “76025”是“Plano, TX”的缩写,意思是“TX Plano”
- “76023”是“Boyd, TX”的缩写,意思是“博伊德,TX”
- “76022”是“Bedford, TX”的缩写,意思是“贝德福德,TX”
- “76021”是“Bedford, TX”的缩写,意思是“贝德福德,TX”
- “76020”是“Azle, TX”的缩写,意思是“Azle,TX”
- “76019”是“Arlington, TX”的缩写,意思是“TX阿灵顿”
- “76018”是“Arlington, TX”的缩写,意思是“TX阿灵顿”
- “76017”是“Arlington, TX”的缩写,意思是“TX阿灵顿”
- “76016”是“Arlington, TX”的缩写,意思是“TX阿灵顿”
- “76015”是“Arlington, TX”的缩写,意思是“TX阿灵顿”
- “76014”是“Arlington, TX”的缩写,意思是“TX阿灵顿”
- “76013”是“Arlington, TX”的缩写,意思是“TX阿灵顿”
- “76012”是“Arlington, TX”的缩写,意思是“TX阿灵顿”
- “76011”是“Arlington, TX”的缩写,意思是“TX阿灵顿”
- “76010”是“Arlington, TX”的缩写,意思是“TX阿灵顿”
- “75962”是“Nacogdoches, TX”的缩写,意思是“TX纳克多奇斯”
- “75961”是“Nacogdoches, TX”的缩写,意思是“TX纳克多奇斯”
- “75960”是“Moscow, TX”的缩写,意思是“莫斯科,德克萨斯州”
- “75959”是“Milam, TX”的缩写,意思是“米拉姆,TX”
- “75958”是“Martinsville, TX”的缩写,意思是“德克萨斯州马丁斯维尔”
- “75957”是“Timpson, TX”的缩写,意思是“TX蒂普森”
- “75956”是“Kirbyville, TX”的缩写,意思是“TX柯比维尔”
- “75954”是“Joaquin, TX”的缩写,意思是“华金,TX”
- “75951”是“Jasper, TX”的缩写,意思是“蟑螂合唱团,TX”
- “75949”是“Huntington, TX”的缩写,意思是“TX亨廷顿”
- bone up
- bonfire
- Bonfire Night
- Bonfire Night
- bong
- bongo
- bonhomie
- bonito
- bonk
- bonkbuster
- bonkers
- bon mot
- bonnet
- bonny
- bonobo
- bonsai
- bonsai tree
- bonspiel
- bonus
- bon vivant
- bon viveur
- bon voyage
- bony
- bonzer
- boo
- 老旦
- 老旧
- 老早
- 老是
- 老朋友
- 老本
- 老来俏
- 老来少
- 老東西
- 老板
- 老板
- 老板
- 老板娘
- 老样子
- 老框框
- 老梗
- 老樣子
- 老歌
- 老残游记
- 老殘遊記
- 老毛子
- 老毛病
- 老气横秋
- 老氣橫秋
- 老汉
|