| 英文缩写 |
“WPVP”是“Workplace Violence Prevention Program”的缩写,意思是“工作场所暴力预防计划” |
| 释义 |
英语缩略词“WPVP”经常作为“Workplace Violence Prevention Program”的缩写来使用,中文表示:“工作场所暴力预防计划”。本文将详细介绍英语缩写词WPVP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WPVP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WPVP”(“工作场所暴力预防计划)释义 - 英文缩写词:WPVP
- 英文单词:Workplace Violence Prevention Program
- 缩写词中文简要解释:工作场所暴力预防计划
- 中文拼音:gōng zuò chǎng suǒ bào lì yù fáng jì huà
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Workplace Violence Prevention Program英文缩略词WPVP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Workplace Violence Prevention Program”作为“WPVP”的缩写,解释为“工作场所暴力预防计划”时的信息,以及英语缩略词WPVP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “AV”是“Assessed Value”的缩写,意思是“评估价值”
- “AV”是“AVerage”的缩写,意思是“平均值”
- “IDEAL”是“Improving Distance Education for Adult Learners”的缩写,意思是“提高成人学习者的远程教育水平”
- “STEPS”是“Supervision Training Education Parenting And Services”的缩写,意思是“监督培训教育育儿与服务”
- “HELP”是“Haitian Episcopal Learning Programs”的缩写,意思是“海地圣公会学习计划”
- “WSY”是“West Shore YMCA”的缩写,意思是“西岸基督教青年会”
- “AMS”是“Antigo Middle School”的缩写,意思是“安提戈中学”
- “WGCV”是“AM-620, Cayce, South Carolina”的缩写,意思是“南卡罗来纳州凯斯市AM-620”
- “WSWZ”是“FM-103.5, Steubenville, Ohio”的缩写,意思是“FM-103.5, Steubenville, Ohio”
- “TTBA”是“Twin Towers Business Association”的缩写,意思是“双塔商业协会”
- “WSWX”是“Wayne Street, St. Paul Street, Wyoming Street, and the eXpressway ( community boundaries)”的缩写,意思是“韦恩街、圣保罗街、怀俄明州街和高速公路(社区边界)”
- “WSWV”是“AM-1570, FM-105.5, Pennington Gap, Virginia”的缩写,意思是“AM-1570, FM-105.5, Pennington Gap, Virginia”
- “WSWT”是“FM-106.9, Peoria, Illinois”的缩写,意思是“FM-106.9, Peoria, Illinois”
- “WSWS”是“WorkShop on Web Services”的缩写,意思是“Web服务研讨会”
- “WSWP”是“Water Supply Watershed Protection”的缩写,意思是“供水流域保护”
- “WSWS”是“Western Society of Weed Science”的缩写,意思是“西方杂草科学学会”
- “WS”是“West Side”的缩写,意思是“西侧”
- “WSWP”是“West Side Writing Project”的缩写,意思是“西侧写作项目”
- “WSWP”是“TV-9, Beckley, West Virginia”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州贝克利电视9台”
- “WAKR”是“AM-1590 (and formerly TV-23), Akron, Ohio”的缩写,意思是“AM-1590 (and formerly TV-23), Akron, Ohio”
- “HCAMS”是“Highland County Antique Machinery Show”的缩写,意思是“高原县古董机械展”
- “WVCG”是“AM-1080, Voice of Coral Gables, Coral Gables, Florida”的缩写,意思是“AM-1080,珊瑚山墙之声,佛罗里达州珊瑚山墙”
- “WSWN”是“AM-900, Belle Glade, Palm Beach County, Florida”的缩写,意思是“AM-900, Belle Glade, Palm Beach County, Florida”
- “WFMK”是“FM-99.1, East Lansing, Michigan”的缩写,意思是“FM-99.1, East Lansing, Michigan”
- “WSWI”是“We Stand With Israel”的缩写,意思是“我们与以色列站在一起”
- a firm hand
- a fishing expedition
- afk
- aflame
- a flaming row
- a flash in the pan
- afloat
- a flush of anger, excitement, pleasure, etc.
- aflutter
- afoot
- afore
- aforementioned
- aforesaid
- a fortiori
- afoul
- afraid
- A-frame
- a free ride
- afresh
- Africa
- African
- African American
- African-American
- African Methodist Episcopal Church
- African violet
- 基波
- 基测
- 基測
- 基準
- 基点
- 基爾
- 基爾特
- 基牙
- 基甸
- 基盘
- 基盤
- 基督
- 基督圣体节
- 基督城
- 基督徒
- 基督教
- 基督教徒
- 基督教民主联盟
- 基督教民主聯盟
- 基督教派
- 基督教科学派
- 基督教科學派
- 基督新教
- 基督聖體節
- 基石
|