| 英文缩写 |
“WGKT”是“Wissenschaftliche Gesellschaft fur Krankenhaustechnik”的缩写,意思是“Wissenschaftliche Gesellschaft fur Krankenhaustechnik” |
| 释义 |
英语缩略词“WGKT”经常作为“Wissenschaftliche Gesellschaft fur Krankenhaustechnik”的缩写来使用,中文表示:“Wissenschaftliche Gesellschaft fur Krankenhaustechnik”。本文将详细介绍英语缩写词WGKT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WGKT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WGKT”(“Wissenschaftliche Gesellschaft fur Krankenhaustechnik)释义 - 英文缩写词:WGKT
- 英文单词:Wissenschaftliche Gesellschaft fur Krankenhaustechnik
- 缩写词中文简要解释:Wissenschaftliche Gesellschaft fur Krankenhaustechnik
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Wissenschaftliche Gesellschaft fur Krankenhaustechnik英文缩略词WGKT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wissenschaftliche Gesellschaft fur Krankenhaustechnik”作为“WGKT”的缩写,解释为“Wissenschaftliche Gesellschaft fur Krankenhaustechnik”时的信息,以及英语缩略词WGKT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “53816”是“Mount Hope, WI”的缩写,意思是“WI望山”
- “53813”是“Lancaster, WI”的缩写,意思是“WI Lancaster”
- “53812”是“Kieler, WI”的缩写,意思是“Kieler,WI”
- “53811”是“Hazel Green, WI”的缩写,意思是“Hazel Green”
- “53810”是“Glen Haven, WI”的缩写,意思是“Glen Haven,WI”
- “53809”是“Fennimore, WI”的缩写,意思是“WI Fennimore”
- “53808”是“Dickeyville, WI”的缩写,意思是“WI迪基维尔”
- “53807”是“Cuba City, WI”的缩写,意思是“WI古巴城”
- “53806”是“Cassville, WI”的缩写,意思是“WI Cassville”
- “53805”是“Boscobel, WI”的缩写,意思是“WI波斯贝尔”
- “53804”是“Bloomington, WI”的缩写,意思是“WI布卢明顿”
- “53803”是“Benton, WI”的缩写,意思是“WI Benton”
- “53802”是“Beetown, WI”的缩写,意思是“WI比敦”
- “53801”是“Bagley, WI”的缩写,意思是“Bagley,WI”
- “53794”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53793”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53792”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53791”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53790”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53789”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53788”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53787”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53786”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53785”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53784”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- whoop-de-doo
- whoopee
- whooping cough
- whoop it up
- whoops
- whoops
- whoosh
- whop
- whopper
- whopping
- whopping great
- whore
- who're
- whorehouse
- whoreson
- whorl
- who's
- whose
- who shall remain nameless
- whosoever
- who's who
- who've
- Whovian
- who woulda thunk it
- who would have thought it?
- 泰武乡
- 泰武鄉
- 泰水
- 泰然
- 泰然处之
- 泰然自若
- 泰然處之
- 泰爾
- 泰特斯·安德洛尼克斯
- 泰瑟
- 泰瑟尔岛
- 泰瑟枪
- 泰瑟槍
- 泰瑟爾島
- 泰盧固語
- 泰米尔
- 泰米尔伊拉姆猛虎解放组织
- 泰米尔猛虎组织
- 泰米尔纳德
- 泰米尔纳德邦
- 泰米尔语
- 泰米爾
- 泰米爾伊拉姆猛虎解放組織
- 泰米爾猛虎組織
- 泰米爾納德
|