| 英文缩写 |
“CREDIT”是“Court Referral for Evaluation and Drug Intervention Treatment”的缩写,意思是“法院转诊评估和药物干预治疗” |
| 释义 |
英语缩略词“CREDIT”经常作为“Court Referral for Evaluation and Drug Intervention Treatment”的缩写来使用,中文表示:“法院转诊评估和药物干预治疗”。本文将详细介绍英语缩写词CREDIT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CREDIT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CREDIT”(“法院转诊评估和药物干预治疗)释义 - 英文缩写词:CREDIT
- 英文单词:Court Referral for Evaluation and Drug Intervention Treatment
- 缩写词中文简要解释:法院转诊评估和药物干预治疗
- 中文拼音:fǎ yuàn zhuǎn zhěn píng gū hé yào wù gān yù zhì liáo
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Australian
以上为Court Referral for Evaluation and Drug Intervention Treatment英文缩略词CREDIT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Court Referral for Evaluation and Drug Intervention Treatment”作为“CREDIT”的缩写,解释为“法院转诊评估和药物干预治疗”时的信息,以及英语缩略词CREDIT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “OAI”是“Open Archive Initiative”的缩写,意思是“开放档案倡议”
- “WJRT”是“TV-12, Flint, Michigan”的缩写,意思是“TV-12, Flint, Michigan”
- “WSIS”是“World Summit on the Information Society”的缩写,意思是“信息社会世界首脑会议”
- “WISY”是“FM-102.3, Rochester, New York”的缩写,意思是“FM-102.3, Rochester, New York”
- “WISW”是“AM-1320, Columbia, South Carolina”的缩写,意思是“AM-1320,哥伦比亚,南卡罗来纳州”
- “WISU”是“FM-89.7, Indiana State University, Indiana”的缩写,意思是“FM-89.7, Indiana State University, Indiana”
- “ROIF”是“Red Oak Industrial Foundation”的缩写,意思是“红橡工业基金会”
- “PACE”是“Presidents Award For Chapter Excellence”的缩写,意思是“主席章优秀奖”
- “WISR”是“Wyoming Internet Student Radio”的缩写,意思是“怀俄明州互联网学生广播”
- “WISN”是“TV-12, AM-1130, Milwaukee, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-12, AM-1130, Milwaukee, Wisconsin”
- “WISM”是“Women in Shared Ministry”的缩写,意思是“共享部门中的妇女”
- “WISF”是“TV-15, Oneonta, New York”的缩写,意思是“TV-15, Oneonta, New York”
- “WISD”是“Wylie Intermediate School District”的缩写,意思是“威利中学区”
- “WISD”是“Willis Intermediate School District”的缩写,意思是“威利斯中学区”
- “WISD”是“Washtenaw Intermediate School District”的缩写,意思是“瓦什特瑙中学区”
- “WISD”是“Woodsboro Independent School District”的缩写,意思是“伍兹博罗独立学区”
- “WISD”是“Waxahachie Independent School District”的缩写,意思是“Waxahachie独立学区”
- “WSUM”是“FM-91.7, Madison, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-91.7, Madison, Wisconsin”
- “WISB”是“WorkingInShowBiz.com”的缩写,意思是“WorkingShowBiz.com网站”
- “WSIZ”是“FM-102.3, Jacksonville, Georgia”的缩写,意思是“FM-102.3, Jacksonville, Georgia”
- “WSIX”是“FM-97.9, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-97.9, Nashville, Tennessee”
- “WISA”是“Wisconsin Safety Analyzer”的缩写,意思是“Wisconsin Safety Analyr”
- “WIRX”是“FM-107.1, St. Joseph, Michigan”的缩写,意思是“FM-107.1, St. Joseph, Michigan”
- “WIRV”是“AM-1550, Lexington, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1550, Lexington, Kentucky”
- “WIRQ”是“FM-90.9, Rochester, New York”的缩写,意思是“FM-90.9, Rochester, New York”
- can't be shagged
- can't boil an egg
- can't cut it
- can't cut the mustard
- can't do something to save your life
- canteen
- canter
- can't (even) begin
- can't face something/doing something
- can't get your head around sth
- can't hear yourself think
- can't hold a candle to
- can't hold your drink
- can't hold your liquor
- clerical
- clerical collar
- clerk
- Cleveland
- clever
- clever-clever
- clever clogs
- clever dick
- clever dick/clogs
- cleverly
- cleverness
- 总领事
- 总领事馆
- 总领馆
- 总额
- 总风险
- 怼
- 怼
- 怿
- 恁
- 恁
- 恁么
- 恁般
- 恁麼
- 恂
- 恃
- 恃強凌弱
- 恃強欺弱
- 恃强凌弱
- 恃强欺弱
- 恃才傲物
- 恆
- 恆
- 恆久
- 恆力
- 恆加速度
|